Содержание

Как переводить комментарии в ютубе

YouTube представляет собой многоязычную платформу, которая доступна на 64 различных языках и практически не имеет аналогов.

Знаете ли вы, что вы запросто можете перевести Ютуб на любой язык и пользоваться системой с еще большим комфортом…….

В этой статье мы разберем все вопросы, которые касаются изменения языка.

Это позволит вам очень быстро и всего в несколько кликов переводить : ↓

  1. видео
  2. комментарии
  3. интерфейс, прочее.

Как это сделать

Итак, вы всего в несколько кликов можете перевести Ютуб на русский, английский или любой другой язык. Но здесь стоит уяснить несколько моментов.

Нажав на иконку вашего канала появится панель управления и в русскоязычном варианте имеется несколько вкладок: ↓↓↓

  • Местоположение – это та страна, где вы находитесь в текущий момент. Например, если вы хотите просматривать новости Чехии, то лучше всего выбрать соответствующее государство. Это полезно в том, случае, если вы хотите обучаться иностранному.При всем этом вы можете оставить перевод интерфейса, который будет удобен именно вам.
  • Язык – это вкладка, где вы можете задать именно перевод интерфейса. То есть, все элементы управления и вкладки будут на нужном вам языке.

Изменить на русский

Обратите внимание, что есть некоторые отличия, как перевести язык на русский на Ютубе в зависимости от устройства и дизайна системы.

1) Например, в стандартной версии на компьютере вам достаточно прокрутить страницу в нижнюю часть и выбрать: ↓

  • выберите пункт «Язык»;
  • из выпадающего списка выберите «Русский»;
  • задача выполнена.

2) Если у вас новый дизайн , то следуйте такому алгоритму: ↓

  • кликаем на значок аватара в верхнем правом углу;
  • из перечня выбираем «Язык»;
  • укажите «Русский».

В некоторых случаях язык может не измениться, поэтому рекомендуется очистить кэш и повторить попытку снова .

Для пользователей, которые используют мобильное приложение необходимо проследовать в пункт «Настройки», после чего выбираем «Общее» и указываем Нужный вариант — и все !

Перевод видео

Многие мечтали о том, чтобы ролики можно было просматривать на многих языках.

На этот счет есть отличная функция – субтитры.

Эта функция доступна далеко не во всех роликах. О ее наличии указывает небольшая иконка в плеере, кликнув по которой, можно выбрать язык.

После этого в нижней части видео появятся субтитры, позволяющие понять суть.

Перевод комментариев

Еще один важный вопрос – это перевод комментариев в Ютубе на русский

Сложность состоит в том, что под видео могут отписываться пользователи из разных стран, поэтому перевести все это будет очень трудно…….

Самый простой способ – это выполнить перевод всего сайта.

Например, скопируйте ссылку на страницу, где вы хотите перевести комментарии, и скопируйте ее в https://translate.yandex.ua/translate .

Теперь можно выбрать исходный язык и вариант перевода – это позволит вам без особых сложностей ознакомиться с содержимым.

Также есть и другие сервисы, которые делают перевод целой страницы – их можно найти через Google.

Таким образом, вы можете очень легко и четко понять любую информацию на YouTube всего в несколько кликов.

Для удобного и быстрого перевода комментариев YouTube с иностранных языков в браузере гугл хром установите расширение Google Переводчик.

Откройте в правом верхнем углу «настройки» — «управление Google Chrome».

«Дополнительные инструменты» — «Расширения». Внизу страницы выберите «еще расширения» в строке поиска наберите » — «Google переводчик».

В верхней панеле браузера появится значок расширения переводчика.

Есть 2 способа перевода:

1. Нажмите на значок расширения и выберите «перевести страницу».

2. Выделите необходимый текст, правой кнопкой мыши из выпавшего меню нажмите Google переводчик. В следующем окне можно работать с текстом.

Перевод видео субтитров онлайн

На странице просмотра видео YouTube нажмите в плеере значок шестеренки «настройки»

На вкладке «субтитры» — «перевести субтитры»

В следующем окне «Переводчик» — выберите ваш язык и активируйте его «OK»

Также можно просмотреть транскрибацию видео. Под видео нажмите «Еще» — «Текст видео» Пользуйтесь быстрыми временными переходами в нужный вам отрезок видео.

Комментарии на Youtube имеют большое значение для продвижения видео и всего канала в целом. Роликам с большим количеством отзывов попадают во вкладку “Тренды” и на высокие позиции в перечне, открывающемся по поисковому запросу. Мы расскажем, как читать комментарии в Ютубе чтобы выяснить интересующую вас информацию и рассказать свое мнение другим пользователям.

Как читать комментарии в Ютубе на Андроиде

Приложение для пользователей системы Android имеет интуитивно понятный интерфейс, аналогичный полноценной версии сайта. Комментарии к роликам находятся в нижней части страницы, для их прочтения нужно пролистать страницу вниз, ниже описания.

Вы увидите поле, в которое можете вписать свой комментарий, под им по умолчанию будут отображаться написанные вами отзывы и ответы на них,затем отзывы других пользователей в порядке от новых к старым. Если комментарий оставил блогер из ваших подписок, вы будете видеть его в числе первых.

Вы можете также отвечать на комментарии других пользователей, ваш ответ по умолчанию будет отображаться первым среди остальных отзывов.

Под полем с текстов отзыва находятся кнопки “Лайк”, “Дизлайк” и “Ответить”. Слева от поля находится кнопка вызова меню, в котором находится команда “Сообщить о нарушении”. Если комментарий оскорбил вас или содержит материалы, нарушающие правила сообщества Ютуб, вы можете пожаловаться на чужое сообщение, после рассмотрения администрацией оно будет удалено.

Как читать комментарии в Ютубе iPhone

Интерфейс приложения для iOS не сильно отличается от приложения для Android.

Как перевести ютуб на русский язык

YouTube представляет собой многоязычную платформу, которая доступна на 64 различных языках и практически не имеет аналогов.

Знаете ли вы, что вы запросто можете перевести Ютуб на любой язык и пользоваться системой с еще большим комфортом…….

В этой статье мы разберем все вопросы, которые касаются изменения языка.

Это позволит вам очень быстро и всего в несколько кликов переводить : ↓

  1. видео
  2. комментарии
  3. интерфейс, прочее.

 

 

Как это сделать

 

Итак, вы всего в несколько кликов можете перевести Ютуб на русский, английский или любой другой язык. Но здесь стоит уяснить несколько моментов.

Нажав на иконку вашего канала появится панель управления и в русскоязычном варианте имеется несколько вкладок: ↓↓↓

  • Местоположение – это та страна, где вы находитесь в текущий момент. Например, если вы хотите просматривать новости Чехии, то лучше всего выбрать соответствующее государство. Это полезно в том, случае, если вы хотите обучаться иностранному.При всем этом вы можете оставить перевод интерфейса, который будет удобен именно вам.
  • Язык – это вкладка, где вы можете задать именно перевод интерфейса. То есть, все элементы управления и вкладки будут на нужном вам языке.

 

 

Изменить на русский

 

Обратите внимание, что есть некоторые отличия, как перевести язык на русский на Ютубе в зависимости от устройства и дизайна системы.

1) Например, в стандартной версии на компьютере вам достаточно прокрутить страницу в нижнюю часть и выбрать: ↓

  • выберите пункт «Язык»;
  • из выпадающего списка выберите «Русский»;
  • задача выполнена.

 

 

2) Если у вас новый дизайн, то следуйте такому алгоритму: ↓

  • кликаем на значок аватара в верхнем правом углу;
  • из перечня выбираем «Язык»;
  • укажите «Русский».

 

В некоторых случаях язык может не измениться, поэтому рекомендуется очистить кэш и повторить попытку снова !!!

Для пользователей, которые используют мобильное приложение необходимо проследовать в пункт «Настройки», после чего выбираем «Общее» и указываем Нужный вариант — и все !

 

 

Перевод видео 

 

Многие мечтали о том, чтобы ролики можно было просматривать на многих языках.

На этот счет есть отличная функция – субтитры.

 

Эта функция доступна далеко не во всех роликах. О ее наличии указывает небольшая иконка в плеере, кликнув по которой, можно выбрать язык.

 

После этого в нижней части видео появятся субтитры, позволяющие понять суть.

 

 

Перевод комментариев

 

Еще один важный вопрос – это перевод комментариев в Ютубе на русский

Сложность состоит в том, что под видео могут отписываться пользователи из разных стран, поэтому перевести все это будет очень трудно…….

Самый простой способ – это выполнить перевод всего сайта.

Например, скопируйте ссылку на страницу, где вы хотите перевести комментарии, и скопируйте ее в https://translate.yandex.ua/translate.

 

Теперь можно выбрать исходный язык и вариант перевода – это позволит вам без особых сложностей ознакомиться с содержимым.

 

Также есть и другие сервисы, которые делают перевод целой страницы – их можно найти через Google.

 

Таким образом, вы можете очень легко и четко понять любую информацию на YouTube всего в несколько кликов.

Как перевести ютуб на русский язык: интерфейс и видео

Желаете с комфортом пользоваться видео площадкой Ютуб, но ваши возможности ограничиваются транслируемым в роликах языком? Настройте автоматический перевод интерфейса и субтитров.

Я расскажу вам, как перевести Ютуб на русский язык, чтобы получить возможность с комфортом проводить время на портале.

Как перевести субтитры к видео

Сопровождающий видео текст называется субтитрами. Они могут отображаться в таком языковом стиле, на котором идет видеовещание, или на любом другом из предложенного перечня в списке. Опция портала позволяет просматривать контент зрителям из разных стран и понимать его смысл. Настройка текста под видеоконтентом актуальна в ситуациях, когда в силу обстоятельств, его желательно смотреть в тишине, или наоборот, если в помещении шумно и звук плохо улавливается. Текстовое сопровождение позволяет понять, о чем идет речь в видео с плохим качеством аудио.

Решить вопрос, как перевести субтитры на Ютубе на английский язык или на любой другой, пользователь может самостоятельно. Принцип подключения функции на компьютере и на телефоне практически одинаков. Отличия заключаются в интерфейсной специфике программных сервисов. Подключить функцию отображения текста можно на одном ролике или на всех запускаемых с портала.

На телефоне

На телефоне возможности видеоплощадки раскрываются через приложение. В них предусмотрена функция расширенного настраивания субтитров. Для выведения отображения их на экран, следует:

  1. Запустить видеоролик.
  2. В правом верхнем углу экрана нажать на поле с тремя вертикальными точками.
  3. Выбрать из списка выпадающего меню раздел «Субтитры».
  1. Поставить отметку об отображении русского текста.
  2. Закрыть раздел настроек — все произведенные изменения автоматически сохраняются.

При таком способе настроек, текстовое сопровождение будет появляться только на том ролике, на котором оно было включено. Для отображения их в автоматическом режиме на всех роликах из Ютуба, следует подключить опцию при настраивании аккаунта. Для этого необходимо:

  1. нажать на аватар профиля;
  2. выбрать раздел настраивания функций из списка выпадающего меню;
  1. перейти по ссылке «Субтитры»;
  1. открыть соответствующий раздел, выбрать желаемое языковое сопровождение и пометить его галочкой;
  2. закрыть меню.

На компьютере

  1. Выбрать видео, к которому нужно добавить текстовое сопровождение и запустить его.
  2. Зайти в раздел настраивания функций, нажав на значок шестеренки, расположенный в нижней части экрана.
  1. Нажать на кнопку с отображаемой записью «Выкл».
  2. Отметить языковой стиль, на котором нужно выводить на экран субтитры.
  1. Закрыть окно настроек, щелкнув правой кнопкой мыши в любом месте за пределами видео.

В ситуации, когда нужно, чтобы текст на экран выводился на другом языке, нужно перейти по ссылке «Перевести» и задать требуемые параметры.

Чтобы настроить внешний вид текста, накладываемого на ролики, необходимо в разделе «Параметры» окна опции задать желаемые характеристики.

Чтобы подключить опцию выведения текстового содержимого на все ролики следует откорректировать настроечные параметры аккаунта Гугл. Для этого следует:

  1. открыть меню настроек;
  2. перейти в раздел «Воспроизведение»;
  3. выделить соответствующий пункт, активирующий выведение текста на ролики на постоянной основе;
  1. нажать на кнопку «Сохранить».

Как перевести интерфейс

Элементы интерфейса видеохостинга отображаются на языке, являющимся национальным для страны пользователя. Его месторасположение определяется опцией идентификации геолокации, поддерживаемой Гугл. По желанию можно сменить отображаемый языковой стиль на любой другой.

На телефоне

В мобильном приложения видеохостинга не предусмотрена возможность смены языкового отображения. Если пользователю нужно изменить его, то вопрос может быть решен через компьютерную версию канала Ютуба. Все произведенные изменения автоматически переносятся на мобильную версию.

На компьютере

Изменить языковое отображение данных на компьютере можно после авторизации в аккаунт профиле. Для проведения процедуры необходимо:

  1. нажать на аватор для выведения на экран всплывающего меню;
  2. перейти по ссылке со значком иероглифа;
  1. выбрать язык, на котором будет отображаться информация.

После закрытия меню все внесенные изменения сохраняются. Интерфейс видеохостинга будет отображаться на заданном настройками языке.

Можно ли перевести аудио из видеоролика?

Многих пользователей интересует вопрос о том, как перевести текст с видео с Ютуба на русский. На сегодняшний день в функциональных возможностях видеохостинга такой опции нет. Если нужен перевод ролика, то на него следует нанести текстовое сопровождение.

Разобравшись, как изменить язык на Ютубе с любого иностранного на русский, становится понятно, что схема проведения процедуры не отличается сложностью. Она раскрывает перед пользователем дополнительные информационные возможности.

5 1 голос

Рейтинг статьи

Как переводить видео с английского на русский

Текст, если это будет тизер

Сегодня Вы узнаете один из лучших способов, как переводить видео с английского на русский, т. е., как получить русский перевод с видео. Для этого, мы воспользуемся сервисом «Speechpad» и программой «Virtual Audio Cable».

Перед тем, как писать эту статью, я решил узнать, какие в Интернете существуют еще метода, кроме тех, что предлагаю я. И вот на YouTube я нашел один ролик, где парень предлагает получать готовый перевод через субтитры. Говорит — это классная штука, и дает хороший перевод.

Работает это следующим образом: нажимаем в плеере значок «Субтитры», выбираем нужный для перевода язык, а затем читаем готовый перевод на своем мониторе. Так у него все просто — тяп-ляп и готово.

Этот метод действительно работает, но применить его можно только на YouTube, да и перевод получается настолько искаженным, что и не разобрать ничего. Судя по ролику того парня, то ему это как-то по барабану. Главное, что он поделился этой фишкой бесплатно, и за такую щедрость, ролик получил более восьмисот лайков, плюс около 70 тысяч просмотров.

Как перевести видео на русский язык

В одной из своих статей я писал, как можно переводить видео на YouTube в текст. Но переводить видео можно не только с Ютуб, а с любого другого сайта, и даже с компьютера. Перевод такой называется транскрибацией, и с помощью тех же манипуляция, можно получать готовый текст с аудио файлов.

С помощью блокнота «Speechpad» можно получить перевод видео в текст на семи языках:

  1. Украинский
  2. Русский
  3. Английский
  4. Немецкий
  5. Итальянский
  6. Испанский
  7. Французский

Для транскрибации, нужно выполнить следующие действия: в одной вкладке браузера включаем видео (это может быть любой сайт), а в другой вкладке заходим на сервис «speechpad» и жмем на «запись». Таким образом, мы получаем готовый текстовый перевод.

Напомню, что нам для этого понадобиться:

  1. Программа «Virtual Audio Cable» (платная)
  2. Сервис «Speechpad»

Устанавливаем и настраиваем программу Virtual Audio Cable

Как установить программу, смотрите видео в конце этой статьи, а о настройках я Вам расскажу сейчас. После установки программы, у Вас должно появиться два ярлыка на рабочем столе. Если их нет, ищите тогда в программах. Запустите ярлык Audio Repeater (MME), а затем сделайте следующие настройки:

  1. Wave in: Line 1 (Virtual Audio Cable)
  2. Динамики
  3. Buffers: 200
  4. Нажать кнопку «Start»

Так, молодцы! Теперь переходим в настройки звука Windows (Устройства воспроизведения), и жмем вкладку «Запись».

  1. Line 1 оставляем по умолчанию (жмем кнопку «по умолчанию»)
  2. Щелкаем правой клавишей мышки по S/PDIF, а затем в появившемся контекстном меню надо выбрать «включить»

Теперь выбираем вкладку «Воспроизведение» а потом:

  1. Line 1 остается по умолчанию, т. е.,  надо выбрать Line 1, а потом нажать кнопку «По умолчанию», как показано на скриншоте.
  2. Включаем динамики. Правый клик мышки, а затем выбрать «включить». Но, если в контекстном меню, которое должно появиться, Вы увидите параметр «Отключить», значит, звук динамиков уже включен, и трогать ничего не надо.
  3. Жмем «ОК»
Перевод видео с Английского на Русский

Итак, переходим непосредственно к переводу видео. Откройте в одной вкладке браузера сайт с видео, которое нужно перевести, а в другой вкладке нужно зайти на сервис speechpad.ru (речевой блокнот). Далее выполняем следующие действия: внизу нажимаем кнопку «+Транскрибацию», а потом «+Перевод».

Должно появиться два окна:

  1. окно для перевода текста,
  2. и окно для транскрибации.

Далее выполняем следующие настройки:

  1. поставьте галочку «YouTube video», если перевод видео будет осуществляться с сайта YouTube.
  2. Вставляем ID видео, и жмем «Обновить». ID видео берем после знака «=» в ссылке к видео.

Должен появиться первый кадр видеоролика. Теперь выберите язык перевода и язык голосового ввода

На этом этапе настройки завершены, и можно переходить к переводу.

Поставьте видео на воспроизведение прямо на самом сервисе, а затем нажмите кнопку «включить запись». После этого, в одном окошке должен начать выводиться текст на английском языке, а в другом на русском. Вот в принципе и все.

Аналогичным образом, можно переводить видео и с других сайтов, но в этом случае, его не нужно вставлять на сервис, как было описано выше, а включить его в другой вкладке браузера. Также можно делать перевод видео и на своем компьютере. Для этого включите его, а затем жмите «Запись» на сервисе «Блокнот».

Вы также можете посмотреть видео, чтобы иметь представление, как это все работает. Вы увидите, как в реальном времени происходить перевод видео с Английского языка на русский.

Если изучив эту статью, у Вас не получается настроить программу «Virtual Audio Cable», то не стоит обращаться ко мне за помощью, а поищите информацию в Интернете, как это делал я. Но для многих ноутбуков должны подойти настройки, о которых я рассказываю в этой статье.

Перевод названия и описания видео на YouTube

Как увеличить эффективность видеомаркетинга? В этом может помочь перевод названий и описаний роликов на другие языки.

Скоро вопрос “как переводится речь на ютуб” будет не таким странным. Уже сейчас это тестируется.

Для начала разберем, зачем это нужно.

Уже много раз повторял – чем шире потенциальная аудитория видеоролика, тем легче продвигать видео. Предположим, у вас есть русскоязычный канал, и вы решили выйти на новый рынок (например, англоязычный). Без использования функций перевода YouTube роликов есть 2 основных пути:

Первый путь. Создание нового канала на английском языке. Ведение двух каналов – русскоязычного и англоязычного.

Эта стратегия хорошо работает и сейчас, но только в том случае полной локализации видео.
Как показывает практика, чаще всего успеха добиваются ролики с закадровым голосом и без инфлюенсера в кадре. Для качественной локализации таких видео нужно лишь поменять аудиодорожку. Вот один из самых знаменитых примеров – Adme и Bright Side:

Немного не по теме, но довольно интересно, что на обоих каналах 3500+ видео, но “Как пережить нападение” в топ 3 по просмотрам и там, и там. Забавно, что несмотря на культурную идентичность каждого народа, базовые триггеры у всех одинаковые.

Если вы собираетесь делать локализацию только субтитрами, хорошего результата добиться не удастся. Предположим, ваше видео вышло в топ. Зритель включит его, услышит русскую речь и какой-то процент сразу выключит. Из-за этого упадет удержание видео, и со временем ролик выпадет из топа (а как показывает практика, в принципе даже не начнет набирать просмотры). Локализация через субтитры работает только в том случае, если контент уникальный и очень качественный – тогда внешний вид и удобство просмотра уходят на задний план.

Второй путь. Ведение одного канала, но использование в названии и описании двух языков. Сначала идет русское название, потом английское.

Плохой вариант. Это факт, что чем короче название, тем выше CTR. Так что умножать количество символов заголовка в два раза – слишком дорогая цена (особенно при наличии альтернатив).

К тому же это план только для одной локализации. Если же вы хотите охватить 3, 4, 10 или вообще все языки, то способ не подходит.

Именно поэтому YouTube и ввел функцию перевода – чтобы ролики можно было легко, просто и безболезненно переводить на любое количество языков мира.

И как переводится видео на YouTube?

  1. Выбираем нужное нам видео и переходим в Субтитры
  2. Нажимаем “Добавить перевод на другой язык”
  3. Выбираем язык

Выбранный язык появится в списке субтитров. Чтобы добавить локальные название и описание, нужно кликнуть “Добавить”

Остается только заполнить название и описание так же качественно, как и основные метаданные.

Готово!

Парочка самых распространенных вопросов:

Чем принципиально отличается перевод описаний и названий на одном канале от создания двух разных каналов на разных языках?

Основное отличие в том, что перевод метаданных – это способ расширить аудиторию, когда вы уже представляете вес в своем регионе. Например, вы успешный пранкер в СНГ, у вас миллионы просмотров. Тогда можно нанять дополнительного человека, который пройдется по всем видео и сделает перевод метаданных на английский, испанский (самые популярные языки). Пранки ведь могут быть интересны, даже если слова не ясны. Наверняка студент из Вашингтона не сможет удержаться от просмотра хотя бы одного “Russian Prank”, если увидит его в рекомендациях:)

А вот создание нового канала на новом языке – это попытка продвижения с нуля. С основного канала подпишется не более 1% аудитории, причем они не будут смотреть ролики (или перестанут смотреть основной канал).
Так что в первую очередь нужно будет задуматься о рекламе. Коллаборации и SEO продвижение на локализированном канале плохо работают, так как контент уже готов (в случае с SEO нужно думать о ключевых слова заранее и под них снимать контент, а не наоборот).
Да и даже если удастся получить начальный трафик, вы уверены, что этот контент будет лучше нативного? Почему?

Из практики могу сказать, что хоть перевод метаданных и не приносит космических результатов, но это в 95% случаев идет в плюс для видеоролика. А вот новый локализированный канал может стрельнуть и даже обогнать основной по просмотрам, но в 95% случаев вся работа не приводит ни к чему.

А как же теги?

Их локализировать не получится. Придется умещать все языки в 500 символов.

Как можно выбрать локализацию? Почему англоязычные ролики показываются с русским названием? Хочу оригинал!

В настройках аккаунта вы выбираете язык, который для вас наиболее удобен. Если у ролика есть локализация под этот язык, то она будет подгружаться автоматически. Если хотите чаще видеть англоязычные названия, то поменяйте язык тут:

Какая выгода каналу от перевода на многие языки?

Тут все просто: дополнительные просмотры для вашего ролика и канала. А, следовательно, и дополнительные доходы, которые могут быть очень существенными.
Как мы писали в статье о повышении цены просмотра, в некоторых странах цена за 1000 просмотров может отличаться в несколько раз в лучшую сторону. Та же Япония опережает РФ в 7-8 раз.

Также в случае успеха на каком-то регионе, вы можете подумать о создании отдельного канала на этот регион.

Какие есть нюансы и минусы инструмента?

Конечно, есть моменты, о которых следует поговорить. Не всегда дополнительные языки могут дать плюс каналу. Иногда они, наоборот, могут сделать только хуже. Разберем несколько кейсов:

  • У вас слишком много озвучки. Либо же на озвучке строится основная фишка канала. Перевод на другие языки может вызвать волну дизлайков, ухудшение удержания и, следовательно, падение просмотров.
  • Нет возможности для каждого языка загрузить свою шапку. Поэтому старайтесь в шапке не использовать много слов на одном языке. А если и используете, то сделайте так, чтобы это не несло никакой сильной смысловой нагрузки.
  • Все комментарии на всех языках будут в одной куче. Задайте на каждом языке какой-то вопрос, чтобы заранее постараться хоть немного систематизировать будущие ответы.

Задавайте вопросы в комментариях, делитесь своим опытом использования этой функции 🙂

Комментарий: Атака властей РФ на Twitter — разминка перед YouTube | Комментарии обозревателей DW и приглашенных авторов | DW

Взаимоотношения российского государства и интернета перешли в новую стадию — власти впервые вводят ограничительные меры в отношении глобального популярного сервиса. Роскомнадзор пообещал замедлить доступ к платформе микроблогов Twitter, поскольку сервис, по данным ведомства, не выполняет требований российского законодательства. 

По заветам Путина

Заявление Роскомнадзора последовало спустя несколько дней после того, как Владимир Путин дважды высказался о вредоносном характере интернета. В нем Путин нашел и детскую порнографию (кому-нибудь хоть раз в интернете попадалась детская порнография?), и распространение наркотиков, и склонение к суициду.

Александр Плющев

Не приходится сомневаться, что Роскомнадзор воплощал слова начальства в дела, поскольку все три пункта прегрешений содержались в заявлении ведомства о замедлении доступа к Twitter. Разумеется, без каких либо примеров, ссылок или скриншотов — российские официальные структуры давно перестали утруждать себя обоснованием своей позиции в публичном поле.

В России уже несколько лет обсуждают возможность блокировок популярных сетевых сервисов. Более того, несколько уже заблокировали — как профессиональную соцсеть Linkedin или интернет-рацию Zello, но до поистине глобальных, не нишевых платформ дело не доходило. В качестве потенциальных жертв российской цензуры обычно, помимо Twitter, называют Facebook и YouTube, реже — Instagram, теперь стали в этом контексте упоминать и Clubhouse. Но первым стал именно Twitter.

Почему именно Twitter?

Twitter, по большому счету, самая политизированная платформа в России. Политизированность вообще довольно абстрактный параметр, но тут и огромное число политически активных людей, и дискуссии и — возможно, главное, — молниеносное информирование о происходящем, в том числе и во время массовых политических акций. Само собой — несанкционированных, поскольку других теперь в России практически нет. 

В то же время здесь практически нет развлекательного контента или каких-то услуг, вроде групп в Facebook, которые бы делали сервис ценным для неполитизированной аудитории. Соответственно, атака на Twitter является безопасной с точки зрения восстановления против власти значительного числа ее сторонников или людей политически нейтральных, чего нельзя сказать про YouTube или Instagram. 

Характерно и то, что в качестве меры воздействия применяется не блокировка, а замедление доступа. Если эту меру удастся реализовать на практике, для пользователя это означает раздражающе долгую загрузку самого сервиса, картинок и видео, замедленную отправку сообщений и так далее. Это неудобство легко преодолевается с помощью VPN, но опыт показывает, что значительная часть аудитории не утруждает себя использованием средств обхода блокировок и популярность таких ресурсов падает. Неслучайно Telegram самому пришлось прокладывать себе дорогу к пользователю сквозь блокировку, что, впрочем, вполне удалось.

Хотели как лучше

Забавно, что в день атаки Роскомнадзора на Twitter обсуждали не только и, может быть, не столько ее саму, сколько одновременно переставшие отвечать сайты госорганов — Кремля, Думы, правительства и, конечно же, самого Роскомназдора. Официально было заявлено о сбое у крупнейшего провайдера — Ростелекома. Отмечается, что это не связано с мерами против Twitter, но даже если совпадение, то очень красивое и символичное.

Специалисты говорят, что при действиях такого рода не обойтись без масштабных сбоев.  И они не заставили себя ждать — обнаружилось, что замедление доступа наблюдается на всех доменах, где встречается сочетание t.co (это короткий домен Twitter), в том числе и не имеющих никакого отношения к Twitter, скажем, microsoft.com или даже RT.com. Впрочем, пока массовых жалоб на работу Twitter нет, хотя у некоторых пользователей он отказывается грузиться совсем.

Twitter в роли LinkedIn

Атака на Twitter — это попытка первого применения закона об автономном Рунете, поскольку применяется с использованием оборудования, установленного провайдерам в рамках этого документа. И тут стоит вспомнить, что когда закон только принимался, его проталкивали под соусом защиты от внешних угроз. Но затем в качестве угрозы вписали размещение запрещенной информации, и, надо же такому случиться, что именно по этому поводу произошло первое применение закона.

Twitter, видимо, будет играть роль LinkedIn среди глобальных сервисов: на нем будут отрабатываться инструменты воздействия и технические рычаги, фиксироваться общественная реакция, он же будет служить пугалом для остальных. Попутно можно вернуться к законам о запрете инструментов обхода блокировок. Все это нужно в качестве артподготовки для атаки на главную цель — YouTube. 

Twitter, YouTube, далее везде

Видеосервис сейчас — конкурент контролируемого властями телевидения и главный раздражитель в интернете с гигантским охватом и растущей долей общественно-политического контента, генерирование которого находится вне контроля государства. Однако блокировка YouTube прямо сейчас грозит превратить миллионы аполитичных или даже пропутинских пользователей в противников режима. Поэтому приходится тренироваться на Twitter. 

Ну а стратегическое направление работы российских властей в интернете — превратить его в что-то вроде нынешнего телевидения. Ведь есть же спутниковое, на котором доступны и иностранные каналы, но его аудитория ничтожно мала по сравнению с эфирным. Так и в Сети будет много бесплатного развлекательного и пропагандистского контента на легкодоступных отечественных платформах и медленные и зачастую платные, как Netflix, иностранные сервисы. А если и это не поможет властям избавиться от все усиливающейся интернетобоязни, то можно включить и полностью автономный Рунет.

Автор: Александр Плющев — журналист радиостанции «Эхо Москвы», автор еженедельной колонки на DW. Telegram: @PlushevChannel, Twitter: @plushev

Комментарий выражает личное мнение автора. Оно может не совпадать с мнением русской редакции и Deutsche Welle в целом.

Смотрите также:

  • Мессенджеры: не только WhatsApp

    Не летаем, но чатимся!

    Писатели-фантасты мечтали, что в 21 веке мы будем летать по Галактике, но по факту одно из «бытовых» достижений новой эпохи — возможность в любой момент связаться с кем угодно где бы то ни было. Для этого мудрое человечество придумало мессенджеры. И их появилось огромное количество. Какие-то нам известны, какие-то нет. Посмотрим на них вместе!

  • Мессенджеры: не только WhatsApp

    WhatsApp: гегемон и гигант

    Один из самых популярных мессенджеров в мире — WhatsApp (его название, вероятно, игра слов от английского «What’s up?» — «Что такое?»). Компания, которая создала мессенджер, была основана в 2009 году. За эти годы WhatsApp добился огромного прогресса — его общая аудитория по всему миру превышает миллиард пользователей. В 2014 году WhatsApp был приобретен другим гигантом — Facebook.

  • Мессенджеры: не только WhatsApp

    WeChat: китайский фурор

    По охвату аудитории WeChat — тоже один из самых популярных мессенджеров, однако большинство его пользователей находятся в Китае. Среди интересных особенностей этого сервиса — возможность общения со случайно подобранным собеседником (идеально для знакомств или просто для болтовни ни о чем). А еще WeChat — успешная и удобная платежная система. Правда, только для китайцев.

  • Мессенджеры: не только WhatsApp

    Snapchat: молодежь США в восторге

    Абсолютный фурор в США — приложение Snapchat, позволяющее делиться фото, видео, добавлять текст и рисунки. Одна из интересных особенностей мессенджера — весь контент доступен ограниченное количество времени, после чего все фотографии, видео и прочие драгоценности исчезают навсегда. С особой охотой его использует молодежь.

  • Мессенджеры: не только WhatsApp

    Telegram: свобода слова и не только

    Мессенджер Павла Дурова в последнее время очень часто попадает в заголовки СМИ. Тем не менее Telegram (основан в 2013 году) — не только форпост свободы слова (по крайней мере, как считают его владельцы) — он еще и удобен по ряду параметров. Там можно вести свои каналы, создавать огромные группы (до 10 тысяч человек), загружать авторские стикеры, есть удобная веб-версия и масса полезных ботов.

  • Мессенджеры: не только WhatsApp

    Allo: роботы угрожают общению!

    Мессенджер от Google со встроенным автоматическим помощником — можно искать информацию, не выходя из беседы. А еще здесь существует функция «умного ответа» — во-первых, Allo предлагает варианты ответа на последнее сообщение собеседника, а во-вторых, мессенджер (якобы!) анализирует ваши сообщения, чтобы предлагать более подходящие ответы в дальнейшем. Скоро будем общаться только при помощи роботов.

  • Мессенджеры: не только WhatsApp

    Viber: популярный, но обычный

    Весьма популярный в России мессенджер, однако какими-либо уникальными особенностями Viber не обладает — разве что внедренной системой денежных переводов через одного из крупнейших мировых операторов.

  • Мессенджеры: не только WhatsApp

    Threema: альтернатива за 3 евро

    Швейцарский Threema многими рассматривается как альтернатива WhatsApp — в первую очередь, как сервис, который занимается безопасностью переписки. К примеру, можно просканировать код на телефоне друга — и тогда ему будет присвоен самый высокий уровень верификации. Threema — мессенджер популярный, однако настоящему росту мешает его «небесплатность» — жители Германии должны заплатить за него 3 евро.

  • Мессенджеры: не только WhatsApp

    Line: легенда из Японии

    В принципе, это довольно обычный мессенджер, который заслуживает внимания как самый популярный сервис мгновенных сообщений в Японии. Интересна легенда о создании Line: говорят, что одной из причин стала авария на АЭС «Фукусима-1». С многими находившимися в районе бедствия нельзя было связаться из-за перебоев в связи, хотя интернет работал. Это якобы и вдохновило создателей Line.

  • Мессенджеры: не только WhatsApp

    Signal: Сноуден, возможно, рекомендует

    Еще один малоизвестный мессенджер, которым якобы пользуется (или пользовался раньше) Эдвард Сноуден. Создатели Signal клянутся, что безопасность переписки — максимальная. Среди функций Signal — возможность настройки автоудаления старых сообщений и запрет на скриншоты. А еще у этого мессенджера открытый код, то есть любой специалист может убедиться, что переписка защищена.

  • Мессенджеры: не только WhatsApp

    Facebook и прочие

    Существуют, конечно, и мессенджеры Facebook, Skype, приложение от российской соцсети vk.com, но они вам, вероятно, и без нашего обзора хорошо известны. А какими сервисами для общения пользуетесь вы?

    Автор: Григорий Аросев

Расширение Google Translate — Дополнения Opera

Google Переводчик выполняет перевод выделенного текста (5,000 знаков), слов (Dictionary), фраз и веб-страниц, и озвучивает текст голосовым синтезатором речи.

ПРИЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ПЕРЕВОДА:
* Inline Translator (встраиваемый перевод): Ctrl+Alt+C
* Translator (перевод в окне): Ctrl+Alt+Z
* Pop-up Bubble (всплывающий перевод): Ctrl+Alt
* Webpage Translation (перевод веб-страниц): Ctrl+Alt+P
* Dictionary (перевод слов)

ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ:
* языки перевода: 91
* перевод текста размером до 5,000 знаков
* перевод слов при помощи словаря
* перевод выделенного текста на веб-странице
* перевод полной веб-страницы с возможностью перевода по наведению мыши
* озвучивание текста для 30 языков
* сохранение истории перевода
* автоматическое определение языка
* возможность обратного перевода
* выбор и настройка быстрых клавиш
* полная настройка каждого приложения перевода
* локализация пользовательского интерфейса

ПОДДЕРЖИВАЕМЫЕ ЯЗЫКИ:
азербайджанский, aлбанский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, китайский (трад), китайский (упр), корейский, креольский, кхмерский, лаосский, латинский, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малайялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непали, нидерландский, норвежский, панджаби, персидский, польский, португальский, румынский, русский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, тагальский, таджикский, тайский, тамильский, телугу, турецкий, узбекский, украинский, урду, финский, французский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, эсперанто, эстонский, яванский, японский.

Google Переводчик озвучивает текст голосовым синтезатором речи для 30 языков.

Переводите видео с YouTube на новые языки с легкостью

Некоторое время назад я звонил клиенту и был в тупике. Ага… Такое бывает.

Клиент хотел знать, как им следует переводить видео с YouTube.

Проведя небольшое исследование, я получил вот что.

Что мы расскажем:

Во-первых, каковы преимущества перевода видео на YouTube?

Что ж, их много.

И если вы когда-нибудь интересовались идеей международного SEO, вы, вероятно, уже знакомы со многими из них.

Первое и наиболее очевидное заключается в том, что переведенные видео позволят зрителям из других регионов, говорящим на разных языках, понимать ваши видео и наслаждаться ими. Если ваша аудитория — международная или вы думаете о ее расширении, перевод видео — не проблема.

Фактически, более двух третей времени просмотра приходится на зрителей, которые живут не в месте проживания автора. Это означает, что изучение того, как переводить видео с Youtube, действительно может помочь вам значительно расширить аудиторию.

Но имейте в виду, что добавление субтитров на любом языке предназначено не только для людей, говорящих на другом языке. Это также полезно для слабослышащих и глухих зрителей. Предоставление приспособлений для таких зрителей действительно имеет большое значение для увеличения количества просмотров и привлечения большего числа подписчиков (и помогает обеспечить соответствие требованиям ADA).

Переведенные субтитры также могут быть полезны для зрителей, находящихся в шумной или шумной обстановке. Иногда люди не могут слышать всю суматоху или, может быть, они забыли свои наушники.Наличие субтитров расширит вашу аудиторию, позволяя людям читать, о чем идет речь, во время просмотра видео в шумной обстановке.

В наши дни многие люди получают доступ к видеоконтенту на своих смартфонах, когда они едут на работу или находятся на работе. В целях усмотрения они предпочитают смотреть их в беззвучном режиме с включенными субтитрами.

YouTube теперь имеет удобную функцию, которая позволяет автоматически добавлять субтитры на вашем родном языке. Это простой способ расширить аудиторию без особых усилий с вашей стороны.

Теперь вы можете задаться вопросом, стоит ли переводить ваши видео.

Хорошее место для начала — YouTube Analytics. На вкладке «Создать аудиторию» вы сможете увидеть, откуда смотрит ваша аудитория. Если значительная часть поступает из-за пределов вашей страны, это хороший знак, что перевод может значительно помочь вашей видеостратегии.

Переведите титры на YouTube

Скорее всего, вы уже сталкивались с этим раньше.

Субтитры и скрытые титры (CC) — это письменные переводы видео. Они отображаются на языке, на котором говорят на экране. Как показывает практика, всегда полезно включать в видео субтитры, так как это может значительно увеличить охват.

На самом деле, исследование, проведенное по заказу Verizon Media и рекламодателя Publicis Media, показало, что 80 процентов потребителей с большей вероятностью будут смотреть видео целиком при наличии субтитров. 50 процентов опрошенных также заявили, что субтитры важны, потому что они часто смотрят видео с выключенным звуком.

Вы можете написать и загрузить свои собственные субтитры YouTube или использовать автоматически созданные субтитры YouTube (доступно только в некоторых странах).

У вас также есть возможность добавить переведенные субтитры, которые являются переводами ваших субтитров на другие языки. Опять же, здесь у вас есть возможность перевести свой собственный или вы можете использовать вклад сообщества.

Разрешение участия сообщества позволяет сообществу YouTube добавлять субтитры к вашим видео. Если вы пойдете по этому пути (что может сэкономить вам много времени), у вас всегда будет возможность просмотреть присланные ими подписи.

Имейте в виду, что это не всегда лучший способ обеспечить максимально точный перевод ваших видео.

Если вы предпочитаете создавать или заказывать собственные титры и субтитры, вы можете вручную загрузить их на YouTube. Убедитесь, что файлы были созданы в одном из допустимых форматов.

Начните с перехода в свою студию YouTube и выберите в меню слева Creator Studio Classic.

Откройте Classic Creator Studio

Чтобы загрузить файл:

  1. Перейдите в Video Manager .
  2. Рядом с видео, которое нужно перевести, выберите «Редактировать». Убедитесь, что видео не является личным и в нем есть хотя бы одна дорожка с субтитрами или закрытыми субтитрами.
  3. Под видео выберите вкладку Субтитры и CC.
  4. Нажмите «Добавить новые субтитры или CC» и выберите правильный язык.
  5. Затем нажмите «Загрузить файл».
  6. Выберите второй язык

И готово! Вы успешно добавили титры и субтитры к своим видео.

Переведите титры на YouTube на английский

Прежде чем мы продолжим, что произойдет, если вы наткнетесь на видео, которое доступно только на языке, на котором вы не говорите или не понимаете?

Чтобы перевести видео с иностранного языка:

  1. Щелкните значок «Настройки», выберите «Субтитры / CC», а затем нажмите «Автоматический перевод». Будет отображен список языков, на которые вы можете переводить. Выберите «Английский».
  2. Вы увидите, что субтитры были автоматически переведены на английский язык.Хотя все не будет переведено со 100-процентной точностью, вся идея состоит в том, чтобы вы могли хотя бы получить приблизительный перевод, чтобы вы могли легко следить за ним.

Переведите заголовки и описания на YouTube

У вас также есть возможность перевести заголовки и описания.

Благодаря переводу метаданных этого типа зрители, говорящие на другом языке, смогут найти ваши видео в результатах поиска, что, в свою очередь, повысит вероятность обнаружения вашего видео и увеличит ваш органический охват.

Чтобы добавить заголовки и описания на другом языке:

  1. Перейдите в YouTube Studio
  2. Прокрутите вниз правое меню и выберите Субтитры
  3. Установите исходный язык (если вы еще не сделали этого)
  4. Нажмите Нажмите кнопку «Добавить язык» и выберите язык, на который хотите перевести.
  5. В разделе «Название и описание» выберите «Добавить».
  6. Введите переведенное название и описание
  7. Нажмите «Опубликовать»

И все готово!

Переведите свои плейлисты

Я всегда рекомендую создавать плейлисты для вашего канала YouTube.

Они дают зрителям простой способ перемещаться по контенту и находить то, что им нужно. Кроме того, он создает полезные категории контента, так что вы можете быть уверены, что освещаете свои основные темы тщательно.

Но это еще одна область, в которой нельзя оставлять без внимания международных зрителей. К счастью, YouTube также позволяет переводить названия и описания ваших плейлистов.

Для этого вам нужно вернуться в классическую Творческую студию в левом меню вашей Творческой студии.

Отсюда:

  1. Выберите «Плейлисты» в Менеджере видео.
  2. Нажмите «Изменить» рядом с плейлистом, который вы хотите перевести.
  3. Нажмите на три точки справа и выберите «Перевести информацию о плейлисте»
  4. Щелкните настройки и выберите «Перевести список воспроизведения».
  5. В разделе «Исходный язык» установите основной язык списка воспроизведения.
  6. Затем в разделе «Перевести на» выберите или добавьте желаемый язык.
  7. Введите переведенное название и описание, а затем нажмите «Сохранить».

Измените язык по умолчанию для вашего видео на YouTube

Язык, который вы выбираете в настройках видео, важен, потому что он позволяет YouTube узнать, на каком основном языке говорят в вашем видео.

Если вы случайно выбрали неправильный язык, вы можете легко изменить его на язык, на котором говорят в видео. Выполните следующие простые шаги:

  1. Войдите в YouTube Studio.
  2. Выберите «Видео» в меню слева.
  3. Выберите видео, которое хотите отредактировать, щелкнув заголовок или эскиз.
  4. Откройте вкладку «Дополнительно».
  5. Затем вы можете выбрать соответствующий язык в раскрывающемся меню «Язык видео».

Вы также должны знать, что если вы измените исходный язык для своих настроек видео, все будущие субтитры будут использовать этот новый выбранный язык в качестве основы для своих переводов. Изменения не повлияют на скрытые субтитры и субтитры из вашего черновика.

Итак, как выглядят переведенные видео?

Если вам интересно, что на самом деле увидят ваши зрители после того, как вы выполните описанные выше действия, вот краткое изложение.

Самое интересное в том, что пользователю на самом деле не нужно ничего делать; видео будут автоматически воспроизводиться с субтитрами, соответствующими местоположению пользователя.

YouTube — это продвинутая платформа, которая использует определенные триггеры для подбора языка видео к родному языку зрителя.

Эти триггеры основаны на выбранном пользователем языке интерфейса, недавно просмотренном видео и местоположении. YouTube использует эти сигналы для определения языка, который лучше всего подходит для текущего зрителя.

Если зритель изменяет выбранный язык интерфейса на сайте или через приложение, ему не будут автоматически показываться все видео на новом выбранном языке. Для сброса требуется время.

Если вы только что научились переводить видео с YouTube и хотите увидеть, как это выглядит для зрителей, выполните несколько простых шагов:

  1. Используя Chrome, Firefox, MS Edge или Opera, откройте инкогнито. браузер.
  2. Посетите YouTube и прокрутите главную страницу вниз.
  3. Вы увидите раскрывающееся меню «Язык».
  4. Выберите язык, который хотите проверить.
  5. Перейти на страницу просмотра нужного видео.
  6. Выполните поиск по идентификатору видео или заголовку.

Стоит ли снимать новые видео на новом языке?

YouTube довольно продвинутый, но он не может перевести для вас реальный видеодиктор. И если вы не хотите вкладываться в какой-нибудь дрянной дубляж, это, вероятно, не тот маршрут, который вы хотите исследовать.

Так стоит ли вкладывать деньги в съемку видео на нескольких языках?

Ответ на этот вопрос полностью зависит от способности людей в видео говорить на этом языке, от количества времени и ресурсов, которые у вас есть, а также от того, насколько велика ваша международная аудитория.

Давайте спишем это на бизнес-решение.

  • YouTube предоставляет автоматические субтитры, хотя они часто сопровождаются множеством ошибок, которые необходимо исправить вручную.
  • Вы также можете открыть метаданные вашего видео для своей аудитории и позволить зрителям давать рекомендации по вашим переводам.
  • Rev — это относительно недорогая служба перевода, которая настроит файл перевода за вас. Вам просто нужно его загрузить!

Завершение

Наличие стратегии YouTube — ключ к успеху на YouTube. Если вы инвестируете в канал, вы можете проделать (небольшую) дополнительную работу, необходимую для того, чтобы вся ваша аудитория могла наслаждаться вашими видео.

Установить относительно легко, и помните, что у вас всегда есть возможность разрешить участникам сообщества помогать процессу.

Итог: перевод видео на YouTube того стоит. Так что вперед!

Есть вопросы? Дайте нам знать об этом в комментариях!

КАК ПЕРЕВЕСТИ ВИДЕО YOUTUBE НА ТЕЛЕФОН (iPhone или Android)

Вы когда-нибудь хотели перевести видео YouTube, комментарий YouTube, знак или разговор, просто используя свой телефон?

Из приведенного ниже видео вы узнаете, как переводить видео с YouTube на английский или другой язык с помощью iPhone или устройства Android.

Получите единый план, который дает вам пошаговые инструкции по развитию прибыльного канала на YouTube. Щелкните здесь для получения дополнительной информации

Вот как включить автоматически создаваемые субтитры на английском языке с помощью приложения YouTube.

  • Коснитесь приложения YouTube,
  • Коснитесь трех точек на видео,
  • Отключите субтитры,
  • Коснитесь, автоматически сгенерировано на английском языке.
    Теперь вы видите автоматически сгенерированные подписи под видео.Имейте в виду, что владелец канала должен включить субтитры для видео.

Вот как перевести видео YouTube с помощью приложения Google Translate.

Шаг 1. Установите приложение Google Translate на свой телефон.

  • Зайдите в App Store на своем iPhone или в Google Play на своем устройстве Android.
  • Tap App Store,
  • Tap search,
  • Войдите в Google Translate.
    Приложение Google Translate переводит 108 языков.Я его уже установил.
  • Коснитесь приложения «Переводчик» после того, как вы установили его на свой телефон.
  • Я могу переводить с английского на испанский, если нажимаю стрелки и переводю с испанского на английский.
  • Если я выберу испанский, я смогу выбрать любой из этих 108 языков. Я пока оставлю это на испанском. Я могу использовать камеру, почерк, разговаривать и голос. Я также могу просто ввести здесь текст, и я переведу его на испанский или любой другой язык.

Теперь я переведу свое видео с YouTube на испанский с помощью голоса.

Шаг 2. Переведите видео с YouTube, наведя телефон на видео YouTube и воспроизведя его.

  • У меня открыт экран Google Translate на моем iPhone,
  • Теперь я собираюсь записать видео на свой компьютер iMac, просто нажав Google Translate.
  • Я переверну его. Сейчас я воспроизведу видео.
  • Я собираюсь коснуться голоса на моем телефоне, чтобы перевести видео на моем компьютере. « Если вы хотите резко сократить время обучения, чтобы добиться успеха на YouTube, вы должны прекратить совершать большие ошибки, которые совершают новые пользователи YouTube. »

    В переводе говорится:« , если вы хотите добиться успеха на YouTube, вы должны прекратить совершать те большие ошибки, которые совершают новые пользователи YouTube.

    Я действительно удивлен, насколько точен перевод.

Шаг 3. Поделитесь своим переводом .

  • Коснитесь значка «Поделиться». Могу перенести на iMac. Я могу отправить его, отправить по почте, в Gmail, добавить в свои заметки, Twitter, Messenger и т. Д. Или скопировать.
  • Я коснусь добавления в заметки.К моим заметкам добавлен испанский перевод.

Вы также можете переводить текст на компьютере или на вывеске, когда находитесь вне дома, просто используя камеру.

  • Коснитесь камеры.
  • Я направляю камеру телефона на текст на экране, и он немедленно переводит английский текст на испанский. Вы можете сделать то же самое для любого знака, пока вы в пути.

Вы также можете перевести заголовок, описание или комментарий YouTube, просто скопировав и вставив их в Google Translator .

  • Коснитесь рукописного ввода.
  • Добавьте текст.
  • Это переводит на испанский.

Давай поговорим .
Что делать, если вы в ресторане и хотите заказать что-нибудь на другом языке?

Вот что вам нужно сделать с помощью приложения Google Translate на телефоне.

  • Нажмите разговор. Как дела?
  • Вы видите, что сразу переводится на испанский.

Моя жена из Австрии будет говорить по телефону по-немецки, и вы сами видите, насколько хорош перевод.

Все, что мне нужно сделать, это подтолкнуть разговор.
Как видите, он переведен с немецкого на английский.

Приложение Translate — это как личный переводчик в кармане. Он может помочь вам с видео, текстами, трудным произношением, разговорами и даже с загруженными документами.

Что делать, если у вас нет интернета?
Нет проблем.В автономном режиме ваш телефон даже не нужно подключать.

Разрешите задать вам вопрос…
Хотите перевести титры и субтитры на разные языки во время просмотра видео на YouTube со своего компьютера?

Если да, посмотрите это видео о том, как автоматически переводить чужие видео на YouTube с вашего компьютера.

Получите единый план, который дает вам пошаговые инструкции о том, как создать прибыльный канал на YouTube. Щелкните здесь для получения дополнительной информации

Как изменить язык на YouTube

YouTube предоставляет своим пользователям возможность выбирать язык, на котором будет отображаться сам сайт или приложение. Хотя обычно он устанавливает значение по умолчанию в зависимости от вашего конкретного местоположения, вы все равно можете изменить настройки по своему усмотрению. Ниже приведены необходимые шаги по изменению языка на YouTube в зависимости от вашей текущей платформы.

Как изменить язык на YouTube с ПК с Windows 10, Mac или Chromebook

Если вы используете компьютер, вне зависимости от того, является ли ваша ОС Windows, macOS или Chrome OS, шаги, необходимые для изменения языка, остаются прежними. .При доступе к YouTube с компьютера вам необходимо открыть его в браузере, и настройки не зависят от платформы. Чтобы изменить язык YouTube на компьютере, сделайте следующее:

  1. Откройте YouTube и войдите в свою учетную запись.
  2. Щелкните значок своей учетной записи. Это должно быть изображение вашего профиля, расположенное в правом верхнем углу экрана.
  3. Прокрутите вниз и нажмите «Язык». Если в настоящее время вы не можете понять элементы меню, потому что язык вам незнаком, это должен быть выбор с китайскими иероглифами и заглавной буквой A.
  4. Выберите нужный язык из списка. Все языки написаны на собственном родном алфавите. Если вы знаете язык, на который хотите перейти, вы можете выбрать его из списка.
  5. Ваш язык будет автоматически изменен на выбранный. Если нет, нажмите кнопку «Домой», чтобы обновить экран. Изменение языка должно применяться ко всему сайту YouTube, но видео останутся на исходном языке. Если вы хотите применить изменение и к видео, вам нужно будет очистить кеш и файлы cookie вашего интернет-браузера.Этот процесс отличается в зависимости от используемого вами браузера.

Как изменить язык на YouTube с устройства Android

Если вы используете устройство Android для доступа к YouTube, есть несколько способов, которые вы можете использовать, если хотите изменить языковые настройки, в зависимости от того, как вы выберете чтобы открыть YouTube. Шаги для каждого из них приведены ниже:

Изменение языковых настроек в приложении YouTube.

Если вы используете мобильное приложение YouTube, вы можете косвенно изменить язык по умолчанию, изменив настройки местоположения своего приложения.Для этого

  1. Откройте мобильное приложение YouTube и войдите в систему.
  2. Нажмите на значок своего профиля. Он должен быть в правом верхнем углу экрана.
  3. Прокрутите вниз и нажмите «Настройки». Если вы не можете понять язык из-за другого скрипта, это должно быть выделено рядом со значком шестеренки.
  4. Нажмите на Общие. Это должен быть первый пункт в меню.
  5. Прокрутите вниз и нажмите «Местоположение». Он должен быть от третьего до последнего.У него нет кнопки-переключателя с правой стороны.
  6. Выберите название страны, в которой будет использоваться местоположение по умолчанию.
  7. Если вы хотите напрямую изменить языковые настройки, вам нужно будет сделать это в настройках телефона. Хотя это может измениться в зависимости от модели вашего телефона, на большинстве устройств Android они будут в разделе «Настройки», а затем в разделе «Система».

Использование мобильного веб-браузера

По умолчанию язык YouTube при использовании мобильного веб-браузера будет соответствовать языку вашего телефона.Чтобы изменить это, сделайте следующее:

  1. Откройте YouTube для мобильных устройств в веб-браузере телефона.
  2. Нажмите на Меню. Это должны быть три вертикальные точки в правом верхнем углу экрана.
  3. Нажмите «Настройки». Это должен быть предпоследний выбор в раскрывающемся меню.
  4. Прокрутите вниз и нажмите «Языки». Это должен быть четвертый от последнего выбор. Он должен быть прямо над меню упрощенного режима с символом процента.
  5. В итоговом окне должен быть показан выбор языков, упорядоченных по предпочтениям.Вы можете переместить язык вверх или вниз в рейтинге, нажав на значок с тремя точками справа от каждого из них. Если вы хотите добавить новый язык, нажмите «Добавить язык». Это должен быть выбор со значком плюса слева от него. Выберите язык из списка. Все языки указаны на английском языке и на их оригинальном алфавите.
  6. После установки языка выйдите с этого экрана или нажмите «Домой».

Как изменить язык на YouTube с iPhone

Приложение YouTube не зависит от платформы, поэтому способ изменения настроек не меняется в зависимости от мобильной платформы.Если вы используете iPhone, следуйте инструкциям, приведенным выше для Android. Они похожи.

Как изменить язык на YouTube с помощью Firestick

На Amazon Firestick к YouTube можно получить доступ так же, как и в мобильной версии, либо через приложение YouTube, либо через веб-браузер. Если вы используете веб-браузер для просмотра YouTube на Firestick, следуйте инструкциям, описанным выше для Windows, Mac или Chromebook. Если вы используете приложение YouTube для ТВ, сделайте следующее:

  1. Откройте приложение YouTube для ТВ.Войдите, если вы еще не сделали этого.
  2. Прокрутите вниз и откройте «Настройки». Это должен быть вариант со значком шестеренки.
  3. Прокрутите до пункта «Язык и местоположение». Выберите это.
  4. Выберите язык. На экране вы должны увидеть китайский иероглиф и букву A. Выберите «Изменить». Выберите язык, который вы хотите установить по умолчанию.
  5. Нажмите Подтвердить изменение.

Если вы хотите изменить язык видео, вам нужно будет изменить языковые настройки Firestick.Для этого выполните следующие действия:

  1. Перейдите на главный экран Firestick.
  2. Выберите «Настройки». Это должна быть последняя опция в верхнем меню.
  3. Выберите «Настройки». Это должен быть вариант с линиями и кругами.
  4. Прокрутите вниз и выберите язык. Это должен быть предпоследний вариант.
  5. Из списка выберите язык, который вы хотите использовать.
  6. Выйти из этого экрана.

Как изменить язык на YouTube с Apple TV

Процесс изменения языка с помощью Apple TV аналогичен процессу Firestick.Если вы смотрите YouTube через веб-браузер, следуйте инструкциям, приведенным в версии для компьютерной платформы. Если вы используете приложение YouTube для ТВ, следуйте инструкциям для платформы Firestick. Если вы хотите изменить язык видео, вам нужно будет сделать это прямо в настройках Apple TV. Вы можете сделать это:

  1. Перейдите на главный экран Apple TV.
  2. Выберите «Настройки». Это должен быть вариант с изображением Gears.
  3. Выберите «Общие».Это будет первый вариант в списке.
  4. Прокрутите вниз, пока не дойдете до вкладки «Язык и регион». Каждая вкладка разделена метками. Язык и регион — четвертые в меню. Он находится прямо под настройками клавиатуры.
  5. Выберите язык Apple TV. Это должна быть первая опция на вкладке «Язык и регион».
  6. Выберите нужный язык из списка.
  7. На появившемся экране выберите «Изменить язык».
  8. Теперь вы можете покинуть этот экран.

Как изменить язык на YouTube с устройства потоковой передачи Roku или Stick

Если вы используете устройство Roku или флешку, вы будете использовать те же методы, что и ранее для Firestick или Apple TV. Если вы используете веб-браузер или приложение YouTube TV, следуйте инструкциям, как уже было сказано. Если вы хотите изменить язык на самом Roku, следуйте этим инструкциям:

  1. Перейдите на домашнюю страницу Roku.
  2. Выберите «Настройки».
  3. Прокрутите вниз, пока не увидите Система. Щелкните стрелку вправо на пульте дистанционного управления, чтобы открыть меню «Система».
  4. Прокрутите вниз, пока не дойдете до «Язык». На экране должен появиться всплывающий заголовок. Снова щелкните стрелку вправо на пульте дистанционного управления.
  5. Из списка выберите язык, на который вы хотите перейти.
  6. Нажмите OK на пульте дистанционного управления Roku.
  7. Теперь вы можете выйти из этого меню.

Изменение языка субтитров

Если вместо языка сайта вы хотите изменить язык для титров или субтитров, выполните следующие действия:

Если вы используете версию веб-браузера, либо для компьютеров, либо для Smart TV

  1. Выберите видео и щелкните по нему.
  2. В правом нижнем углу видео щелкните меню настроек. Это должен быть значок шестеренки.
  3. В меню щелкните Субтитры / CC. Это должен быть предпоследний вариант.
  4. Следующее меню покажет доступные языки. Если вы не видите нужный язык, нажмите «Автоматическая генерация», затем снова нажмите «Субтитры / CC». Выберите Автоматический перевод.
  5. Выберите язык, на котором должны отображаться субтитры.

Если вы используете YouTube для мобильных устройств

  1. Откройте приложение YouTube, затем выберите видео.
  2. Приостановить видео.
  3. Нажмите на Меню. Это должны быть три вертикальные точки в правом верхнем углу экрана.
  4. Коснитесь титров.
  5. Выберите предпочтительный язык.

Обратите внимание, что не все видео имеют субтитры, и даже в этом случае субтитры редко доступны на всех языках. Если в конкретном видео нет субтитров, значок субтитров будет неактивным или неактивным.

Полезная информация

Знание того, как изменить язык на YouTube, независимо от платформы, на которой вы находитесь, — это полезная информация.Будь то потому, что вы хотите изменить язык своей страницы YouTube или вернуть его обратно после случайного изменения языка по умолчанию.

Знаете ли вы другие способы изменить язык на YouTube? Поделитесь своими мыслями в разделе комментариев ниже.

YouTube добавляет дополнительные автоматически переводимые языковые субтитры к видео

Все сеансы Transform 2021 теперь доступны по запросу. Смотри.


YouTube сегодня выпустил обновление для своей функции субтитров, которое позволяет автоматически переводить субтитры к видео, а это означает, что вы больше не ограничены просмотром контента, созданного специально для вашего основного языка.

Новая функция будет работать с любым видео, в котором уже есть перевод субтитров разговорного диалога. Чтобы активировать перевод, пользователям необходимо нажать кнопку «CC» в нижней части видеопроигрывателя YouTube и выбрать желаемый язык по умолчанию. Затем вам нужно будет снова нажать кнопку, чтобы включить переведенные субтитры. Вам не нужно определять исходный язык видео.

Раньше эта функция была доступна для субтитров на английском, японском, корейском и испанском языках.На сегодняшний день YouTube добавил еще шесть языков, включая немецкий, итальянский, французский, португальский, русский и голландский.

Лично я обнаружил, что эта функция действительно хорошо работает для тщательно написанных субтитров, переведенных с большинства европейских языков на английский. Однако переводы на азиатские языки (японский, русский) оказались не столь полезными, но это могло быть связано с тем, что я выбрал определенные видео. Стоит отметить, что YouTube позволяет создателям видео улучшать ошибочные переводы, поэтому со временем они должны улучшать популярные видео.

Вы можете проверить новую функцию автоматического перевода субтитров во встроенном видео ниже.

http://www.youtube.com/watch?v=10eg2zcY4Qc

Изображение французского флага через Vepar5 / Shutterstock

VentureBeat

Миссия VentureBeat — стать цифровой городской площадью, где лица, принимающие технические решения, могут получить знания о преобразующих технологиях и транзакциях.

На нашем сайте представлена ​​важная информация о технологиях и стратегиях обработки данных, которая поможет вам руководить своей организацией.Мы приглашаем вас стать участником нашего сообщества, чтобы получить доступ:

  • актуальная информация по интересующим вас вопросам
  • наши информационные бюллетени
  • закрытый контент для лидеров мысли и доступ со скидкой к нашим призовым мероприятиям, таким как Transform 2021 : Подробнее
  • сетевых функций и многое другое

Стать участником

Прагматичный взгляд на раздел комментариев на Youtube

https://doi.org/10.15405/epsbs.2020.08.91

Автор для корреспонденции: Светлана Краева

Отбор и экспертная оценка под ответственностью Оргкомитета конференция

eISSN: 2357-1330

естественные и открытые обсуждения качества аудиовизуального перевода.Более пристальный взгляд на отзывы зрителей

в сочетании с позицией цифровой антропологии может дать некоторые новые полезные идеи для

, изучающего процессы восприятия в контексте аудиовизуального перевода и перевода, управляемого социальными сетями.

Источники

Бенсон, П. (2017). Дискурс YouTube: мультимодальный текст в глобальном контексте. Лондон / Нью-Йорк:

Рутледж.

Честерман А. (2016). Мемы перевода. Распространение идей теории перевода.

Амстердам / Филадельфия: Издательство Джона Бенджамина.

Кронин, М. (2010). Толпа переводчиков. Revista Tradumàtica: технологии перевода, 8, 1-7.

https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.100

Дежарден Р. (2017). Перевод и социальные сети. В теории, в обучении и в профессиональной практике.

Лондон: Palgrave Pivot.

Ди Джованни, Э. и Гамбье, Ю. (2018). Вступление. В E. Di Giovanni & Y.Гамбье (ред.), Приемная

Исследования и аудиовизуальный перевод (стр. VII-XII). Амстердам / Филадельфия: John Benjamins

Publishing Company. https://doi.org/10.1075/btl.141

Gambier, Y. (2019). Аудиовизуальный перевод и прием. Слово.ру: Балтийский Акцент, 10 (1), 52-68.

https://doi.org/10.5922/2225-5346-2019-1-4

Hebenstreit, G. (2019). Приходя к соглашению с социальным переводом: терминологический подход, Перевод

Исследования, 2 (12).https://doi.org/10.1080/14781700.2019.1681290

Краснопеева Е. (2018). Понимание динамики пользовательского перевода на YouTube:

Бурдьезская перспектива. Новые голоса в переводческой науке, 18, 38-83.

Левина, Н., и Арриага, М. (2014). Определение различий и статусов на платформах пользовательского контента:

Использование теории культурного производства Бурдье для понимания социальной динамики в онлайн-областях.

Исследование информационных систем, 25 (3), 468-488.http://dx.doi.org/10.1287/isre.2014.0535

О’Хаган, М. (2009). Эволюция пользовательского перевода: фан-подписки, взлом переводов и краудсорсинг

. Журнал интернационализации и локализации, 1 (1), 94-121.

https://doi.org/10.1075/jial.1.04hag

Оррего-Кармона, Д. (2019). Целостный подход к субтитрам для непрофессионалов с точки зрения функционального качества

. Переводческое дело, 2. https://doi.org/10.1080/14781700.2019.1686414

Оррего-Кармона, Д. (2018). Новые аудитории, международное распространение и перевод. В Э. Ди Джованни

и Я. Гамбье (ред.), Исследования приема и аудиовизуальный перевод (стр. 321-342).

Амстердам / Филадельфия: Издательство Джона Бенджамина.

https://doi.org/10.1075/btl.141.16orr

Паркер Т. (2016). Феликс Челлберг (он же PewDiePie). В 100 самых влиятельных людях. Время.

Получено с https: // time.com / collection-post / 4302406 / felix-kjellberg-pewdiepie-2016-time-

100/

PewDiePie. (2019, 31 марта). Поздравляю. [Видео]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=

PHgc8Q6qTjc

Ридер, Б. (2015). Инструменты данных YouTube (версия 1.11) [Программное обеспечение]. Получено из

https://tools.digitalmethods.net/netvizz/youtube/

Робертсон М. Р. (2014). Соотношение трех показателей для измерения успеха канала YouTube. Получено с

https: // tubularinsights.com / 3-metrics-youtube-success /

Романо А. (2018). YouTube «Rewind» 2018 года — это видео, которое на сайте больше всего не любят. Последствия

огромны. Vox. Получено с https://www.vox.com/culture/2018/12/14/18138916/pewdiepie-vs-

t-series-youtube-rewind-2018

Scott, M. (2012). WordSmith Tools (версия 6) [Программное обеспечение]. Страуд: Программное обеспечение для лексического анализа. Получено

с сайта https://www.lexically.net/wordsmith

Suojanen, T., Koskinen, K., & Туоминен, Т. (2015). Ориентированный на пользователя перевод. Лондон, Нью-Йорк:

Рутледж.

TheRainbowFox. (2019, 6 апреля). Поздравление. [Видео]. YouTube.

https://www.youtube.com/watch?v= nmSSg0Z5Goc

Simple Translate — Получите это расширение для 🦊 Firefox (en-US)

Когда вы выбираете текст, появляется кнопка перевода и перевод отображается мгновенно .
Если вы включите опцию «Не отображать кнопку, если перевод не требуется», вы не будете разочарованы кнопкой, появляющейся, когда в ней нет необходимости.

Во всплывающей панели инструментов переводите введенный текст в реальном времени.
Если вы включили параметр «Автоматически переключаться на второй язык», вы можете сделать следующее: При вводе английского языка он переводится на японский язык, а при вводе японского языка он переводится на английский.

Вы также можете перевести из контекстного меню.
Вы можете выбрать «Перевести эту страницу», «Перевести выделенный текст» и «Перевести выбранную ссылку» в меню на странице или вкладке.

ПОЛЬЗОВАТЕЛИ: Если вы переведете его много раз за короткое время, он может стать непригодным для использования на какое-то время из-за изменения спецификации API перевода.Если это происходит часто, рекомендуется увеличить время ожидания перевода на странице параметров.

Версия Chrome: https://chrome.google.com/webstore/detail/simple-translate/ibplnjkanclpjokhdolnendpplpjiace
Edge версия: https://microsoftedge.microsoft.com/addons/detail/cllnohpbcfenmkjaki/detail/cllnohpbcfenmkjaki

  • Изменено, чтобы отображать недавно использованные языки вверху раскрывающегося списка
  • Добавлена ​​опция отключения перевода в теге кода
  • Добавлена ​​опция отключения перевода по атрибуту lang
  • Поддержка RTL на арабском и иврите

Версия 2.4.0

  • Добавлена ​​возможность выбора темы (светлая / темная)
  • Добавлена ​​возможность перевода при нажатой клавише-модификаторе
  • Исправлена ​​проблема с неработающим переводом страниц
  • Исправлена ​​проблема, при которой ключи хранились в локальном хранилище веб-страницы

Версия 2.3.0

  • Добавлена ​​кнопка для прослушивания произношения
  • Ver 2.2.0

    • Исправлена ​​ошибка, из-за которой код всегда вставлялся на веб-страницы.
    • Добавлена ​​опция отключения перевода в текстовом поле.
    • Изменена панель перевода на веб-странице на быть перетаскиваемым

    Ver 2.1.0

    • Добавлена ​​кнопка для включения / отключения перевода на странице во всплывающем окне панели инструментов
    • Добавлена ​​опция отключения перевода на странице путем указания списка URL-адресов
    • Исправлена ​​проблема, заключающаяся в том, что сообщение об ошибке не отображается из-за обновления API перевода
    • Исправленная проблема которая не работает должным образом на некоторых страницах

    Версия 2.0.0

    • Поддерживается Google Chrome
    • Улучшение удобства использования
      • Реализованные сочетания клавиш
      • Добавлена ​​кнопка копирования во всплывающее окно панели инструментов
      • Добавлена ​​ссылка для открытия Google Translate при ошибке
    • Добавлены параметры
      • Автоматически переключаться на второй язык на веб-странице
      • Более гибкое положение кнопки перевода для отображения
      • Положение отображения панели перевода
      • Цвет шрифта на панели перевода
      • Страница параметров отображения при обновлении
      • Включить дебю Режим g
    • Исправлены мелкие ошибки
      • Исправлена ​​проблема, которая отображалась как null при открытии всплывающей панели инструментов
      • Исправлена ​​проблема, из-за которой не удавалось получить выделенный текст в iframe при открытии всплывающей панели инструментов
      • Исправлена ​​проблема, из-за которой не удавалось перевести некоторые страницы
      • Улучшенная доступность страницы параметров

Как переводить текст, изображения, видео и веб-сайты с помощью Google Translate

Многоязычная служба перевода Google может переводить текст, речь, изображения, веб-сайты, документы и видео.Вот как использовать веб-версию и мобильную версию.

По мере того, как мировая экономика продолжает расти, растет и необходимость общаться с людьми, которые говорят на других языках, чем ваш собственный. Или, может быть, вы хотите прочитать статью, посвященную теме из другой страны. Если вы оказались в ситуации, когда вам нужно перевести важную информацию на ваш язык, Google Translate — отличный способ сделать это легко и бесплатно.

Служба многоязычного перевода Google может переводить текст, речь, изображения, веб-сайты и даже видео в реальном времени.Вы можете получить к нему доступ через веб-интерфейс, мобильные приложения для iOS и Android или расширение для браузера.

Перевести текст с помощью Google Translate

Если вам нужно быстро перевести немного текста, вы можете ввести : Google Translate в поиск, чтобы получить базовый инструмент перевода. Это обеспечивает простой способ быстро скопировать и вставить некоторый текст и получить перевод на нужный язык и с него. Если вам нужны дополнительные функции, перейдите на сайт Google Translate.

Обратите внимание, что существует более 100 различных языков, на которые вы можете переводить или с которых. Просто выберите язык, на который нужно перевести, а затем на какой язык вы хотите его перевести.

Отсюда вы также можете нажать на кнопку микрофона и начать говорить то, что вы хотите перевести, переключаться между языками вперед и назад или попросить вас зачитать текст.

Еще одна особенность, на которую стоит обратить внимание, — это разговорник, который позволяет сохранять различные переводы, которые вы делаете, для использования в будущем.

Расширение Google Translate

Еще одна вещь, которую вы, возможно, захотите проверить, — это расширение Google Translate для Chrome. Он позволяет выделить часть текста, а затем перевести его на свой язык или даже перевести всю страницу, если хотите. Это избавит вас от необходимости открывать новую вкладку и уходить со страницы, на которой вы находитесь.

Если у вас мобильное устройство, вы можете скачать бесплатное приложение Google Translate для Android или iOS. Он также позволяет вам переводить более чем на 100 языков, а также на 52 языка, когда вы не в сети.Он также позволяет использовать камеру для перевода текста на 30 языков (например, знак во время путешествия). Как и в веб-версии, вы можете использовать рукописный ввод, и если вы вошли в свою учетную запись Google, ваш разговорник будет синхронизироваться между устройствами.

И, конечно же, волшебство видеопотока в реальном времени. Вы действительно должны это увидеть, в это поверить, поэтому давайте посмотрим на видео, демонстрирующее возможности мобильного приложения по переводу видео в реальном времени.

Перевести почти все, что угодно

И, конечно же, мы были бы небрежны, если бы не упомянули классический веб-сайт переводчика Google. Здесь вы можете перевести текст, речь, почерк и даже весь веб-сайт, если вы введете URL-адрес в текстовое поле. Одна из моих любимых функций, конечно же, — это возможность загружать весь документ.

Примечание : Обязательно прочтите Условия использования Google перед загрузкой любых документов, которые могут быть конфиденциальными для вашей личной или деловой жизни.

Имейте в виду, что не все переводы точны на 100 процентов. Как говорится, «при переводе что-то теряется». Но в большинстве случаев этого достаточно, и он становится лучше с каждым днем ​​благодаря машинному обучению Google и достижениям в области глубокого обучения. Кроме того, если вы многоязычны и хотите помочь повысить точность работы с Google Переводчиком, вы можете присоединиться к сообществу Переводчиков и протянуть руку помощи.

Используете ли вы Google Translate или другую службу для перевода информации из Интернета? Оставьте нам комментарий ниже и сообщите нам, насколько он точен.