Содержание

Проект «Говорите правильно!» — презентация онлайн

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Гимназия № 18»
ПРОЕКТ
«ГОВОРИТЕ ПРАВИЛЬНО!»
Выполнил: Артеменко Виталий
ученик 4 «А» класса
Наша жизнь — это ежедневное общение с родителями,
учителями, другими взрослыми, с друзьями. Люди редко
задумываются над правильным произношением слов. А
ведь правильная постановка ударения в словах — это
необходимый признак культурного и современного
человека.
Цель проекта:
проверить уровень развития культуры
речи в семье
ЗАДАНИЕ №1
Произнести данные слова, употребив их в форме именительного
падежа множественного числа, обозначив ударение.
Им. п., ед. ч.
Им. п., мн. ч.
папа
мама
Виталий
Торт
То́́́́рты
Гербы́́
Торты́́
Ге́́рбы
То́́́́рты
Ге́́рбы
Торты́́
Гербы́́
Адреса́́
Шофё́́ры
Адреса́́
Шофё́́ры
Адреса́́
Шофё́́ры
Адреса́́
Шофё́́ры
Тра́́ктор
Сле́́сарь
Трактора́́
Слесаря́́,
сле́́сари
Тра́́кторы
Слесаря́́
Трактора́́
Слесаря́́
Трактора́́
Сле́́сари
Дире́́ктор
Директора́́
Доктора́́
Дире́́кторы
Директора́́
Доктора́́
Директора́́
Доктора́́
Догово́́ры
1
Договора́́
2
Герб
А́́дрес
Шофё́́р
До́́ктор
Догово́́р
Догово́́ры
ОШИБКИ
Доктора́́
Догово́́ры
4
ЗАДАНИЕ №2
Произнести подчеркнутые слова, употребив их в форме
родительного падежа множественного числа, обозначив ударение.
В магазине мы купили 5
килогра́́́́… я́́бло…,
апельси́́…, две пары
боти́́н…, ту́́ф…, сапо́́…,
ва́́реж….
ПРАВИЛЬНО:
В магазине мы купили 5
килогра́́мм я́́блок,
апельси́́нов, две пары
боти́́нок, ту́́фель, сапо́́г,
ва́́режек.
ОШИБКИ
папа
мама
Виталий
В магазине
мы купили 5
килогра́́́́ммов
я́́блок,
апельси́́нов,
две пары
боти́́нок,
ту́́фель, сапо́́г,
ва́́режек.
В магазине
мы купили 5
килогра́́́́ммо
в я́́блок,
апельси́́нов,
две пары
боти́́нок,
ту́́фель,
сапо́́г,
ва́́режек.
В магазине
мы купили
5
килогра́́́́ммо
в я́́блок,
апельси́́нов,
две пары
боти́́нок,
ту́́фель,
сапо́́г,
ва́́режек.
1
1
1
ВЫВОД
Таким образом, результат работы показал средний уровень
культуры речи в нашей семье.
Нарушение норм литературного языка – одна из проблем
разговорной речи. Часто неправильно произнесённые слова в
повседневной речи мы слышим не только у детей, но и у взрослых
людей.
Высокий уровень речевой культуры – неотъемлемая часть
современного человека. Следует не допускать ошибок в
произношении и активно изучать нормы литературного языка.
Постоянно
обращаться
к
словарям
русского
языка
с
орфоэпическими нормами.
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

«Говори и пиши по-русски правильно» — 27 Марта 2019 — МБОУ Заларинская СОШ №1

Отчет о проведении мероприятия в рамках реализации государственной программы Российской Федерации «Развитие образования», направления «Развитие и распространение русского языка как основы гражданской самоидентичности и языка международного диалога»  базовой опорной площадки по «Введению единого речевого режима» в МБОУ Заларинская СОШ №1

Родной язык в образовательном учреждении – это средство обучения основам любого предмета. В связи с этим необходима такая постановка образовательного процесса, при которой воспитание речевой культуры обучающихся осуществляется в единстве, общими силами всего педагогического коллектива. С целью сохранения и повышения уровня речевой культуры нужно усилить  работу над грамотностью и культурой устной и письменной речи педагогов и обучающихся нашей школы. Педагог должен быть образцом для подражания своим ученикам, и в речи в том числе. Поэтому в рамках реализации площадки «Введение единого речевого режима» организаторы разработали ряд мероприятий, способствующих повышению культуры речи всех участников образовательного процесса. Для обучающихся проводятся свои мероприятия, в которых они принимают самое активное участие: декада русского языка и литературы, библиотечные уроки, пятиминутки о чистоте русского языка, «Ораторские бои», квест-игра для обучающихся начальной школы «Путешествие по Словограду» и многое другое. Для педагогов в течение года тоже проведено несколько мероприятий: был организован учебный семинар «О введении единого речевого режима», консультативные мероприятия по улучшению культуры речи педагогов,  интерактивная игра «Говорите и пишите по-русски правильно».

В этой игре приняли участие 25 учителей. Для начала педагогам  было предложено поделиться на микрогруппы и зарядиться хорошим настроением. Началось мероприятие с конкурса «Разминка». Были заданы каверзные вопросы из истории русского языка, на которые наши «знатоки» отвечали оживленно и с удовольствием. Второй конкурс для капитанов: правильно, громко и быстро произнести скороговорки. Третий конкурс «Образцовая речь» очень серьезный и предполагал знание учителей орфоэпических норм русского литературного языка. Но и с этим заданием «знатоки» справились на «отлично». Педагогам, правда,   пришлось произношение некоторых слов проверять даже по орфоэпическому словарю. Конкурс на знание значения фразеологических оборотов понравился больше всего. Немалый интерес и вместе с тем затруднение вызвал конкурс «Грамматическая арифметика». Учителя склоняли числительные. Сколько было восторга от правильно выполненного задания! В конце мероприятия были подведены итоги. «Знатоки русского языка» признались, что интерактивная игра пробудила у многих участников повысить уровень овладения родным языком. Всем большое спасибо за активное участие!

 

«Гибридная война»: русский язык — говори правильно!

Проблему защиты и развития русского языка мы обсуждали и поднимали уже неоднократно. Считаем её одной из самых первоочередных. Кстати – не одни мы. Смотрите, какой важной её считают украинские националисты, готовые развалить свою страну, но не дать свободно развиваться русскому языку. Того же мнения придерживаются и прибалтийские политики, готовые увеличивать напряженность в своих странах до точки кипения, лишая сотни тысяч русских молодых людей права свободно изучить грамматику русского языка.

Александр Петров, некоторое время назад, прислал интересную статью «Без русского языка должно быть неудобно».

И вот новый его материал…

Сейчас много говориться о гибридной войне, ведущейся против Русской цивилизации, патриотическом воспитании, противодействии фальсификации истории. Много в этом отношении делается, однако многое и не делается, а многое делается не так. В целом можно признать, что какие-то подвижки к улучшению имеются, но в целом ситуация продолжает оставаться плачевной.

Для начала нам необходимо разобраться, что на самом деле есть «гибридная война», и прочие действия направленные к ослаблению нашей страны, на кого в первую очередь направлены эти гибридные атаки? Целями являются именно те самые широкие массы – обыкновенные люди, которые ходят на работу, растят детей, имеют свои увлечения, в политикой интересуются, поскольку постольку. Ортодоксального коммуниста тяжело переделать в ортодоксального либерала, как и наоборот. Да и переделка это ничего не решит. Массы – вот цель любого пропагандиста, именно на них рассчитана его работа. Битва за сознание масс – это есть «гибридная война». Так или иначе, именно коллективное настроение широких слоёв обеспечивает то, что принято называть «общественным мнением». Основная работа противника сделать так, чтобы массы заговорили его языком – навязанным противником языком смыслов, чтобы у неё в голове рождались нужные ассоциации.

Что это такое, давайте разберёмся на примерах. Начнём с примера самого малого, можно даже сказать «безвинного».

Как известно в конце 80-ых, начале 90-ых нарождающиеся в союзных республиках националисты вдруг озаботились, как в русском языке пишутся географические объекты в их республиках. Так в нашем языке появились Башкортостан вместо Башкирии, Кыргызстан вместо Киргизии, Таллинн вместо Таллина и прочее.

Стоит заметит, что процесс был исключительно односторонним, «уважать» националов требовалось лишь в русском языке, тогда как, например в латышском Таллин продолжал писаться как Tallina, да и Россия по-эстонски вовсе не стала Rossija, а так и осталась Venemaa).

В будущем, по отрезвлению после перестроечного угара, со всем этим непотребством разобрались, например, специальная комиссия по русскому языку установила, что тот же Таллин по-русски пишется с одной «н» на конце. Казалось бы, вопрос закрыт. Так почему же в наше время на портале российского агентства «Спутник», в его сегменте «Спутник-Эстония» посвящённого Эстонии, Таллин упорно пишут с двумя «н», хотя в «Спутник-Латвия», «Спутник-Киргизия» и прочих, Таллин идёт с одной. Неужели для эстонского отдела существует специальный русский язык?

Вы скажете, что это мелочь, но мелочь достаточно симптоматичная. Потому от этих «мелочей» перейдём к делам более серьёзным.

Не так давно в Санкт–Петербурге прошёл форум посвящённый «пакту Молотова-Риббентропа». Форум проводила какая-то левопатриотическая организация, цель форума была благая – доказательство справедливости и нужности этого документа. Однако само название… Давайте начнём с того, что собственно никакого «пакта Молотова-Риббентропа, в действительности нет. Есть Советско-Германский договор о ненападении. Документ называется именно так, а никак иначе. Пресловутый «пакт» появился в британских газетах, где договор стали величать подобным образом. Какая цель? Преподнести договор в негативном ключе. «Советско-Германский договор о ненападении» — такое наименование не будет вызывать у широких масс никаких негативных ассоциация: две державы договорились, что они не будет нападать друг на друга. Иное дело пакт Молотова-Риббентропа. Само слово «пакт» да ещё совместно с казнённым нацистским преступником Риббентропом, разве может он сулить что-то хорошее?! Да и как у такого страшного действа не может быть секретных протоколов о разделе всего и вся? Конечно, может: ведь пакт же, с Риббентропом! Да и вообще, по сути это был пакт Сталина-Гитлера! Гитлера! Посмотрите, на этом примере как переход на терминологию противника наносит существенный ущерб интересам нашей страны. На пресловутом «пакте» построены обвинения нашей стране в «разделе Европы с Гитлером», на пресловутом «пакте» проводится дискриминация русского населения в прибалтийских республиках, на пресловутом «пакте» Польша предъявляет необоснованные претензии к нашей стране. Тем не менее, этот «пакт Молотова-Риббентропа» — в этом самом придуманном британцами названии, льётся на нас с вполне патриотических телепередач, радиостанций и порталов.

Теперь ещё один пример, как одно слово влияет на восприятие и запутывает ситуацию.

Начало 90-х, процессы уничтожения Советского Союза и Прибалтика в авангарде этих процессов. С телеэкранов льётся: в прибалтийских республиках прошли референдумы за отделение, и на них большинство, в том числе русских жителей проголосовало «за». Навязывается стереотип — в Прибалтике все хотели отделиться от Союза, даже проживающие там русские. И вроде бы всё звучит убедительно. Ан, нет. Всего одно неправильное слово и весь смысл искажается. В Прибалтике не было референдумов, а были опросы. Да, опросы по форме напоминали референдумы, но, по сути, это совсем иное дело. Главное отличие референдума от опроса в том, что опрос не имеет юридической силы, а, следовательно, и проводится по правилам заказчика. Если референдум подразумевает равные возможности агитации, наблюдателей, строгий подсчёт голосов, то опрос такие строгости исключает – юридической силы он не имеет, значит, нет надобности в подобных процедурах. Коротко говоря – сами придумали, сами проагитировали, сами провели, сами подсчитали. Кто был инициатором опросов – сепаратистские Народные Фронты, они всё и подсчитывали. Ваш автор понимает, что в то время большинство и при честном подсчёте было бы за отделение, но то, что процент тех, кто «против», мягко говоря, был в несколько раз выше, а тех кто «за» не превышал бы необходимую по Конституции норму для отделения, очевидно.

Да и вообще касаемо Прибалтики, почему-то у нас её упорно стали называть странами Балтии. Ну, нет в русском языке никакой Балтии, есть Прибалтика!

Все эти примеры политические. А есть и касающихся иных форм человеческого бытия. И пропаганда противника ещё легче проникает в умы наших сограждан через передачи, интернет-сообщества, не связанные напрямую с политикой. Ваш автор как-то сделал рейд по социальной сети Фейсбук, по сообществам посвящённым поэзии. В каждом сообществе, практически через каждые семь написанных стихов какой-нибудь русофобский или антисоветский выпад. В одной статье посвящённой спорту была такая фраза «спортсмены пробирались на стадион, как русский танки в Донбасс», — вроде бы звучит забавно, но не это ли образец самой утончённой пропаганды – тема совсем не политическая, но на подсознательном уровне читателем, вовсе политикой не интересующимся доносят, что на Донбассе есть русские танки.

Также уже в умы уже внедрено и успешно тиражируется нашей общественностью положение об «эталонности» нашей страны в плане нарушений прав человека, свободы слова и т. д. Казалось бы, современность давно расставила всё по своим местам. Мы чётко видим, что на Западе со свободой слова мягко не очень, и, говоря об этом, советская пропаганда нам никогда не врала. Сейчас мы знаем, как на Западе говорят про гражданскую войну на Украине, войну в Сирии, освещают события в Венесуэле. Знаем, как запрещают российские СМИ. Но почему же, как только речь заходит, что в какой-то западной стране закрыли очередной телеканал или не допустили к эфиру передачу, наш комментатор обязательно скажет «они делают как в Советском Союзе». Так почему же Советский Союз здесь выступает эталоном, когда мы уже давно разобрались, что поводок свободы слова имеется везде и длина его регулируется исключительно устойчивостью режима?

Из всех перечисленных в статье фактов нашему обществу необходимо сделать выводы. Особенно это касается работников публичного пространства. Враг не дремлет – гласили советские плакаты, мы смеялись над ними, но они были правы. Нельзя переходить на язык врага. Однажды перейдя на его язык, мы уже потеряли своё государство, зачем же мы снова и снова повторяем те же ошибки. Говори правильно!

Александр Петров

«По-русски» или «по русски», как пишется правильно?

Слово «по-русски» как наре­чие, обра­зо­ван­ное от отно­си­тель­но­го при­ла­га­тель­но­го «рус­ский» с помо­щью при­став­ки по- и суф­фик­са , пишет­ся через дефис соглас­но пра­ви­лу рус­ско­го языка.

Часть речи слова «по-русски»

Как пра­виль­но писать сло­во «по-русски» или «по рус­ски», с дефи­сом или раз­дель­но, мож­но понять, если опре­де­лить часть речи, к кото­рой при­над­ле­жит инте­ре­су­ю­щее нас сло­во, и спо­соб его образования.

Это сло­во по-русски зву­чит иначе.

Звучит (как?) по-русски.

Слово «по-русски» пояс­ня­ет глагол-сказуемое, обо­зна­ча­ет при­знак дей­ствия, отве­ча­ет на обсто­я­тель­ствен­ный вопрос и не изме­ня­ет­ся. По этим грам­ма­ти­че­ским при­зна­кам отне­сем его к само­сто­я­тель­ной части речи наре­чию.

Правописание слова «по-русски»

В рус­ском язы­ке мно­же­ство наре­чий, закан­чи­ва­ю­щих­ся бук­во­со­че­та­ни­ем -ски, обра­зу­ют­ся от при­ла­га­тель­ных и место­име­ний с помо­щью при­став­ки по- и суф­фик­са :

  • муж­ской — пого­во­рить по-мужски;
  • сла­вян­ский — читать по-славянски;
  • сель­ский — при­брать по-сельски.

Посмотрим мор­фем­ный состав рас­смат­ри­ва­е­мо­го слова:

по–русски — приставка/корень/суффикс/суффикс

Согласно орфо­гра­фи­че­ско­му пра­ви­лу напи­са­ния наре­чий такие сло­ва с при­став­кой по- пишут­ся через дефис, например:

  • рус­ский — отве­чать по-русски;
  • чело­ве­че­ский — отно­сить­ся по-человечески;
  • дру­же­ский — согла­сить­ся по-дружески;
  • свой — поде­лить­ся по-свойски.

Вывод

Слово «по-ру́сски» пра­виль­но пишет­ся с дефи­сом после при­став­ки по-.

Чтобы закре­пить это пра­виль­ное напи­са­ние наре­чия, про­чтём при­ме­ры предложений.

Примеры предложений

Мой друг из Чехии хоро­шо гово­рит по-русски.

Это сло­во по-русски зна­чит «дове­рие».

Если хочешь ясно и чет­ко изла­гать свои мыс­ли по-русски, изу­чай этот язык с юных лет.

Как зву­чит по-русски это выражение?

Скачать ста­тью: PDF

Говори по-русски правильно!

С 9 по 22 ноября 2018 года Во Всероссийском детском центре «Смена»250 мальчишек и девчонок из 19 регионов приняли участие в образовательной программе «Всероссийский фестиваль русского языка и российской культуры». Фестиваль направлен на сохранение и популяризацию русского языка и российской культуры, укрепление чувства уважения как к государственному языку и средству межнационального общения народов Российской Федерации. Участники познакомились с современными исследованиями в области русского языка, изучили основы актерского и ораторского мастерства, режиссуры, ритмопластики, техники сценической речи.

На протяжении смены участники фестиваля посещали занятия по четырем направлениям: «Язык — душа театра», «Говори по-русски правильно», «КиноКнига», «Диалог культур». В рамках направления «Язык — душа театра» были представлены две театральные постановки: «Чайка Джонатан Ливингстон» Ричарда Баха и «Ревизор» Николая Гоголя. Участники направления «Говори по-русски правильно» разработали открытый урок — методическое пособие для распространения в образовательных учреждениях. В направлении «Кино-Книга», обучающимися были созданы пять буктрейлеров по произведениям И.Тургенева и два видеоролика. Участники направления «Диалог культур» изучили культуру, быт, обычаи и традиции разных народов России.

В рамках «Тургеневских дней», посвященных 200-летию со дня рождения И.С. Тургенева, Всероссийский детский центр посетили: фольклорист, музыкант Александр Мыльников, преподаватель МПГУ Татьяна Криворучко, блогер Михаил Халецкий, специалист МПГУ Вадим Сметанин. На фестивале были организованы народные гулянья — настоящая русская ярмарка. Сменовцы смогли обучиться народным ремеслам и сыграть в традиционные русские игры. Мальчишки и девчонки собственными руками создавали кукол из ткани и ниток, расписывали камни традиционными народными узорами, водили хороводы. За участие в каждой активности ребята получали жетоны, которые обменивали на чай и сладости.

Секретами ораторского мастерства с участниками смены поделилась преподаватель Московского педагогического государственного университета Татьяна Криворучко. «Умение представить себя и правильно выразить свои мысли является одним из самых важных для молодых людей. Современная жизнь требует красиво и правильно говорить, уметь коротко и ясно излагать свои мысли. Поэтому во время нашей встречи я попросила каждого участника подготовить трехминутное выступление, чтобы дать им какие-то индивидуальные оценки и советы.» По итогам встречи ребята узнали, какими качествами необходимо обладать, чтобы удержать внимание зрителей во время выступления.

Член Русского географического общества, фольклорист, музыкант Александр Мыльников для участников Всероссийского фестиваля русского языка и российской культуры провел мастер-класс по народно-музыкальному творчеству «Гусли»: «Сегодня я поговорил с ребятами о славных русских традициях и ремёслах, а также о том, как сегодня их можно применить на практике и в бизнесе. Гусли сегодня не так редко встречаются, как это может показаться на первый взгляд. В России существуют целые мануфактуры, которые производят и распространяют тысячи инструментов по всей стране».

Акция «Писательский десант» подарила мальчишкам и девчонкам встречу с поэтом, прозаиком, членом Союза писателей России, членом Союза журналистов России, Международного союза писателей и мастеров искусств, лауреатом всероссийских и международных литературных конкурсов, премии «Золотое перо Кубани» Сергеем Лёвиным. Автор рассказал сменовцам о русской литературе. Сергей Лёвин рассказал о визите в ВДЦ «Смена»:

«Я уже не первый раз выступаю в «Смене» и каждый раз приезжаю сюда с большим удовольствием, потому что знаю, что здесь всегда отзывчивая и внимательная аудитория. И сегодняшний день не стал исключением: было много открытых и любознательных глаз, много улыбок, аплодисментов, а это значит, что я, как писатель, свою функцию выполнил, достучался до юных сердец. Подобные фестивали дают уникальную возможность, во-первых, встретиться с авторами, услышать живое авторское слово. Одно дело, когда ты читаешь текст в интернете или покупаешь книгу, совсем другое, когда автор сам читает свой текст, вкладывает душу, читая именно так, как он задумал изначально. Это очень важно. Во-вторых, общение друг с другом, взаимодействие с опытными педагогами — большая перспектива и уникальный опыт».

София Дубинина из Краснодара поделилась впечатлениями о фестивале русского языка: «На занятиях мы изучаем русский язык, его историю и пытаемся понять, что с ним будет в будущем, учитывая современные тенденции его развития.» Ролвен Магкаев из Владикавказа занимался по театральному направлению: «Я люблю искусство и всё, что с ним связано. Для меня близкое направление — это театр. Я занимаюсь в театральной студии, люблю читать стихи. За смену мы подготовили постановку, многому научились. У нас было не так много времени, но все ребята слаженно работали, много репетировали и в результате отлично выступили».  Анна Мышкина из Костромы считает, что участие в тематической смене развивает патриотизм: «Русский язык — это наш родной язык! Каждый гражданин нашей страны обязан хорошо его знать. На занятиях мы изучаем разные системы русского языка, сленг и принципы его развития».

Результаты обучения 250 мальчишек и девчонок оценили преподаватели и специалисты Всероссийского детского центра. По итогам тематической образовательной программы самые активные и творческие участники фестиваля русского языка получили премию «Слово в Смене» по номинациям. В номинации «Живое слово» лучшим стал Ролвен Магкаев из Владикавказа. В номинации «Видеокнига» победила Анна Палаева из Астрахани. Награду «Слово как музыка» вручили ансамблю «Криниченьки» из Краснодарского края. Победитель в номинации «Слово автора» — Любовь Колобова из Екатеринбурга поделилась впечатлениями: «Каждый из ребят достоин отдельной номинации. Я очень старалась. Занятия в «Смене» помогли мне почувствовать себя раскрепощенной, не стесняться на сцене. Это пригодится мне в будущем». В номинации «Слово с трибуны» победила театральная студия «Этюд» из Московской области.

Знатоком русского языка назвали Алену Сербину из Ставропольского края. Она рассказал о том, чем запомнилась тематическая смена: «Я участвовала в конкурсе «Говори по-русски правильно», который состоял из трех туров и проверял наши знания по русскому языку. Моя победа в этой номинации — это огромная радость и честь. Самые яркие впечатления на фестивале от проектной работы. Мы придумывали язык будущего». В номинации «Слово народное» лучшим признан ансамбль «Барвиночки» из Краснодарского края. Номинация «Вдохновение» вручена хореографическому коллективу «Улыбка» из Алтайского края. «Душой фестиваля» стала Виолетта Глёс из Алтайского края. Специальный приз фестиваля получил шоу-театр «Лик» из Краснодарского края. Руководитель ВДЦ «Смена» Хамзат Дурдиев вручил специальный приз — путевку на «Зимнюю детскую КиноАкадемию» Данилу Самохину из Республики Адыгея за профессионализм и творческую инициативу. Данил активно проявил себя в создании буктрейлера: «Я не ожидал, что фестиваль русского языка такой многогранный. В «Смене» был и театр, и кино, и мастер-классы писателей! Я стал режиссером видео, мне помогли занятия с профессионалами. Уверен, что следующая поездка в «Смену» принесет новые знания и победы!»

Учитель Русского: 50 смертных грехов в русском языке. Говори и пиши правильно Артикул: p5409795

Самый известный Telegram-учитель врывается в реальный мир и тащит за собой сарказм, русский язык и матерные картинки.

Если вы «одеваете» футболки, пьёте «экспрессо» и путаете «тся» и «ться», совсем скоро вы останетесь один, потому что грамотный русский язык — это хипстерский тренд, а невежды умирают в одиночестве.

Вы искренне верите, что «пафосный» значит «наигранный», «нелицеприятный» — синоним слова «неприятный», а «феминитив» — это веганское блюдо? Ваша судьба под угрозой, примите меры!

С помощью ругательств и циничного юмора книга размазывает по асфальту 50 популярных заблуждений в русском языке. За один вечер с книгой вы подтянетесь до уровня средненького выпускника филфака.

В этой книге Учитель собрал 50 самых важных уроков русского языка. Смело ныряйте в этот омут с головой и присоединяйтесь к 43 000 учеников маэстро грамотности!

В своей книге простой Учитель русского языка собрал все самые раздражающие ошибки русского языка, которые совершаются нами изо дня в день. В своей особенной манере, которую так любят почти 45 000 пользователей телеграмм канала Учителя, вы узнаете, когда можно употреблять «надеть», а когда за это могут «вломить». Какие слова следует заучить как «Отче наш», чтобы казаться умнее? Всё это и многое другое вы сможете найти в книге «50 смертных грехов в русском языке».

Для кого

— Для тех, кто устал совершать ошибки в русском языке и не хочет носить на себе клеймо безграмотного человека.

— Для тех, кто не может слышать дурацкие ошибки своих друзей и хочет помочь им стать более грамотными.

— Просто для тех, кто любит русский язык и посмеяться.

Особенности

— Уникальная манера подачи материала от звезды российского Телеграмма (https://t.me/teacherus).

— Множество юмористических комиксов на тему русского языка.

— Самые часто совершаемые ошибки русского языка, разложенные по полочкам простым, доступным языком.

— Тысяча и одна шутка о самых распространенных ошибках, совершаемых людьми в повседневной жизни.

— Авторский стиль и изображения сохранены в книге без изменений.

Зачем нужно говорить правильно

ЗАЧЕМ НУЖНО ГОВОРИТЬ ПРАВИЛЬНО

 

Сегодня мы беседуем о правильной русской речи и родном языке с Ириной Викторовной Денисовой, российским экспертом в области деловой культуры, преподавателем РГГУ, автором более 100 статей, опубликованных в различных деловых изданиях.

© И.В. ДЕНИСОВА,
преподаватель РГГУ, тренер-консультант,
эксперт в области деловой культуры

Ирина Викторовна, что такое, на Ваш взгляд, правильная речь и насколько важно владение ею для современного человека?

Правильная речь соответствует определенным установленным нормам языка, которые, кстати сказать, стремительно меняются с течением времени. Нормы формируются в определенной степени стихийно (количество переходит в качество), затем фиксируются и закрепляются в орфоэпических словарях. Перед этим, конечно, проводятся соответствующие исследования в языковых институтах.
Говорить на правильном, т. е. унифицированном, понятном ВСЕМ языке – по моему мнению, в определенной степени, значит быть патриотом.
Всевозможные молодежные сленги, профессиональные арго, социальные жаргоны, диалекты, безусловно, хотя и ярко характеризуют своих носителей, обогащают языковое пространство языка в целом, тем не менее могут отдалять людей друг от друга и сделать общение непонятным для всех участников речевого взаимодействия.

Вспомним мужчин-моделей из комедийного скетч-шоу «Даешь, молодежь!» – Данилу и Германа, которые, чтобы „выпятить“ свою инакость, показать свой „космополитизм“ и принадлежность к фэшн-миру, постоянно прибавляют к каждому слову окончание „бл“ и щеголяют англицизмами, говоря „о, это круто-бл“, „о-о-о, это стайл, это тренд!“.
Существует же понятие языкового барьера. Бывают еще социальный, сословный, возрастной, гендерный, языковые барьеры…
Говорить на правильном русском языке – это значит ощущать себя частью единого целого, мыслить образами, понятными данному этносу, выражать его этические ценности.
Вспомним, что именно первая волна русской эмиграции, сохранив правильную, красивую русскую речь, сохранила и менталитет, и культуру нашего отечества, которая очень сильно отличается от современной российской культуры.

Почему так необходимо, на Ваш взгляд, сохранять родной язык?

Язык, речь позволяет сохранить национальную идентичность. Согласитесь, если некто говорит: «Ну че, братан, давай без базара!..» – то это не характеризует всю нацию в целом, а лишь ее часть, определенную социальную категорию.

Если отнять у народа его национальный язык, то не будет и нации. Примером этого (боюсь, что меня за этот пример могут обвинить в шовинизме, расизме и прочих -измах) может служить то, что чернокожие жители США (афроамериканцы) знают только американский английский язык. И чувствуют себя «настоящими» американцами: с менталитетом, мышлением, образом жизни. И остатки цивилизаций – индейцы майя, ацтеки и другие коренные народы Североамериканского континента, бесчеловечным образом уничтоженные конкистадорами, также говорят на американском английском. И только те немногочисленные островки резерваций, в которых они живут, позволяют им как-то сохранять свое наречие, а значит, и память, менталитет, идентичность.  (Вспомним произведение советского писателя киргизского происхождения Ч.Айтматова „И дольше века длится день…“, в котором он описал манкурта — существо, лишенное памяти. Утратив память и речь, манкурт переставал быть человеком…).
Конечно, помогает сохранить язык и культуру народа то архетипическое, что в них содержится. Но в целом – без сохранения оригинального наречия – менталитет любой нации, как правило, „размывается“ и растворяется в историческом потоке.
Речь правильная позволяет оказаться собеседникам на одной территории, в одном смысловом измерении. Именно поэтому дипломаты, представляя свою страну, говорят на правильном, унифицированном языке своей страны – без жаргонов, арго, диалектов… Или из уважения переходят на язык другой страны, тоже, разумеется, правильный.

А важно ли для сотрудника — представителя своей компании говорить на правильном русском языке?

Каждая компания – это своего рода маленькое государство. Любая организация имеет свою микрокультуру (по аналогии с микроклиматом), разрабатывает свои корпоративные стандарты – поведенческие и речевые. Эти микрокультуры маленьких государств-фирм вливаются в общую культуру страны и в определенной степени способствуют формированию общенациональной культуры.
Каждый сотрудник является одним из главных выразителей, носителей этой корпоративной культуры, ее передаточным звеном – как внутри компании, так и вне ее, как бы «транслируя» систему ценностей корпорации, являясь его отражением.

Что происходит в наши дни с речевым этикетом?

Речевой этикет определяет выбор речевых средств, наиболее корректных с точки зрения современного языка, он предполагает определенное построение фраз и соответствующее реагирование.

Пример из речевого этикета: когда человеку говорят «спасибо», он говорит в ответ „пожалуйста“ – это уже сложившаяся логическая последовательность речевых действий.

Речевой этикет позволяет создавать определенный доброжелательный климат и душевный комфорт в коллективе, в компании и т. п., как и традиционный этикет в целом. Когда человеку с утра желают здоровья, говоря „здравствуйте!“, это по крайней мере приятно. Это слово несет в себе определенный смысл, положительную энергетику, так же как и слова „благодарю“ – благо дарю, т. е. дарю тебе часть своей души, „спасибо“ – спаси Бог.
Сотрудники, которые предпочитают вообще не здороваться со своими коллегами, лишают окружающих, да и себя самих этого теплого положительного энергетического обмена.
К сожалению, должна отметить, что отношения между людьми сегодня стали более сухими, даже в чем-то бесчеловечными, и я считаю, что следование канонам речевого этикета может привести к позитивным результатам.

Вы часто общаетесь с представителями различных компаний, что, на Ваш взгляд, происходит сейчас с речевой культурой в бизнес-среде?

Сегодня очень часто, особенно в иностранных компаниях, используют «кальки» или „слепки“ с чужой речевой и поведенческой культуры – американской, немецкой и т. д. А вместе с ними в язык вторгаются и грубые речевые ошибки: „Можно я сделаю это, пожалуйста“ – это звучит совершенно не по-русски, хотя такое выражение в наши дни очень распространено. Все чаще можно услышать неуместное употребление некоторых слов, особенно иностранных.
В повседневной „офисной“ речи отражается общая „роботизация“ общества: люди, которые „надрессированы“ на западные технологии, не несут в себе энергетики родного языка – вот еще почему так важно сохранять правильную родную речь.
Конечно, мы живем в современной России, которая активно включается в мировой экономический процесс, и это обязывает нас следовать общемировым тенденциям. С другой стороны – нам надо стараться придерживаться собственной системы ценностей, носителями которой мы, граждане страны, являемся.

Какие еще Вы отмечаете неприятные тенденции, имеющие место в современном русском языке?

В речь все чаще проникают жаргонизмы, специальные термины, сам язык упрощается, что связано с ускорением темпа жизни, с развитием высоких технологий.

Повышенный уровень тревожности и стресса также приводит к проникновению в речь бранных слов, ненормативной лексики, которую напрямую связывают с выплескиванием этого стресса. Часто сами руководители используют в своей речи жаргонные слова и даже ненормативную лексику.
Еще из неприятных тенденций – засилье «какбызмов», „кактизмов“ и прочих мусорных выражений (особенно часто слышатся они с экрана телевизора, когда „модный“ режиссер или актер через предложение важно произносит: „нууу как-то так…“). Между тем присутствие в речи большого количества мусорных слов отражает внутреннюю неуверенность человека, бедность его словарного запаса, недостаток предметных знаний и невысокий уровень интеллекта.

А если говорить о голосе, его тембре, высоте, темпе речи?

Среди нынешних тенденций – ускорение темпа речи, «жеваная» артикуляция, неотчетливое произнесение слов.

У человека, считающего себя образованным и деятельным, тембр голоса не должен быть обволакивающе-мягким, с эротическим подтекстом или по-девичьи тонким. Также очень утомляюще воспринимаются чересчур низкие мужские голоса (басы), голоса «со скрипом», „с песком“, если человек говорит долго. Это дискомфортно для слуха.
Темп речи также не должен быть слишком быстрым, слишком медленным или совсем расслабленным.

Сегодня принято считать, что беспрерывно тараторя можно донести до собеседника больше информации – но это заблуждение. При таком темпе речи диалог, наоборот, затягивается, тормозится, обрастает кучей уточнений и дополнительных вопросов или превращается в монолог из-за отсутствия обратной связи.

Очень важно правильное интонирование речи, потому что через него можно информативно выразить отношение к чему- или к кому- либо, передать состояние человека. По голосу человека можно определить очень многое: его настроение, социальный статус, общее состояние, тип темперамента (интроверт или экстраверт), возраст.

Хотя и здесь бывают исключения – молодой голос у пожилых женщин или почти старческий у молодой красивой девушки, поэтому в последнем случае необходимо приводить свой голос в соответствие со своим возрастом.

Очень важно уметь контролировать интонацию, особенно в телефонном общении. Лучше даже иногда ошибиться в употреблении слова, но при этом всегда нужно проявить эмпатию, уметь адаптироваться под конкретного собеседника, стараться чувствовать его. Недопустимо быть невежливым, демонстрировуя высокомерные интонации.

А Вы могли бы привести какие-то примеры для наших читателей?

В одной компании, где я проводила тренинг, HR (Смеется. Вот видите, сама говорю так вместо того, чтобы сказать «кадровик» — Е.Г.) была одета в белые туфли, черные брюки и в брезентовую зеленую куртку. Она широким жестом попросила пришедших войти (меня и коллегу) и сказала: „Садитесь, пожалуйста, господа“. Правильно было сказать: „Прошу, присаживайтесь“, тем более что „господами“ в этой ситуации были только женщины.
Есть всеобщая распространенная ошибка при телефонном общении – пошло это с „Дорогой передачи“ В.С. Высоцкого. Нельзя говорить „Вас приветствует компания“, лучше „Вас приветствуют представители компании…“. „Узаконенная“ неправильность, но все-таки неправильность.
Часто встречается в деловом общении крайне невежливый ответ вопросом на вопрос:
– Василий Иванович на месте?
– А вы как думаете, в такое время он должен быть на месте?!

Можно услышать, например, в каком-нибудь офисе такой разговор по телефону с нарушениями всех правил речевого этикета. „Я же вам уже сказал, что наша компания этим не занимается. Я снова вам говорю, что Николая Петровича нет в офисе. Ну что за люди? Тыщу раз все повторять приходится!“ и т. п. В голосе, естественно, звучит раздражение, которое транслируется собеседнику, вызывает у него ощущение отверженности, что негативно сказывается на репутации фирмы.
Грубым нарушением речевого этикета является повсеместная манера говорить скороговоркой в конце диалога, как бы „сворачивая“ беседу, и первым класть трубку телефона.
На одном из моих тренингов одна девушка – личный ассистент – привлекала внимание к себе всеми способами. В частности, спорила с участниками и тренером. Пыталась забросать ведущего вопросами, чтобы поймать на неточности. Употребляла слова вроде „косячить“, „прикольно“, „клево“. Ее стали осаживать сами же участники тренинга. В конце концов она вынуждена была извиниться за тот несерьезный фон, который она создала, употребляя в числе прочего молодежную разговорную речь.
Еще примеры ошибок из серии „хоть плачь“: „Я хочу совместить ваш график с моим“, – сказала при мне личный помощник своему руководителю.
В региональном кабинете главного инженера была произнесена такая фраза: „Не ложите трубочку, пожалуйста!“. „А вы сами откуда?“ – образец распространенной реплики по телефону (так обычно говорят представители регионов, не всех, конечно. Но это не „московская“ фраза).

Почему важна не только правильная речь, но и правильное произношение, то есть орфоэпия?

Вспомним, что орфоэпия – это отдельная наука, представление о правильном произношении слов.
Казалось бы, зачем всем произносить слова с правильным ударением, стараться правильно формулировать предложения?
В первую очередь для того, чтобы понимать друг друга. Имеется в виду общение людей, говорящих в данный момент на одном языке. Так, человека, приехавшего из далекой провинции, северной деревни, где используется диалект, вряд ли поймут, скажем, иностранцы, которые только что изучили данный язык.

…Три девушки стоят перед зеркалом. Героиня сказки Б. Шергина (сказочника из архангельских поморов) «Мартынко» Раиска говорит:» – Вот чичас буду моложе ставать, вот чичас сделаюсь тельна, да румяна, да красавица…» (что в переводе на современный русский язык означает „Вот сейчас буду делаться моложе, вот сейчас стану полной и румяной, и красавицей…“).
Современная девушка перед зеркалом: „Вот я сейчас такая классная стану, стильная, стройная!“.
Девушка из определенной социальной среды: „Ну до чеВо я клевая делаюсь. Суперская, крутая! Ваще! Ачуметь!“.

Все трое стоят перед зеркалом, все трое рассуждают о своей внешности. Но какая речевая и стилистическая разница, не правда ли? А ведь все трое говорят на русском языке!
Просто первая говорит на архаичном диалекте, вторая – на современном молодежном сленге, а третья, вероятно, учится в колледже (раньше назывался ПТУ – профессионально-техническое училище) – или не учится вообще нигде.
Корректные ударения нужны для того, чтобы обозначить принадлежность к определенному слою общества. Знаменитые ударения-тесты в русском языке, которые свидетельствуют об уровне культуры и образованности человека: „звОнишь“ или „звонИшь“, „жАлюзи“ и „жалюзИ“, „мАркетинг“ или „маркЕтинг“, в конце концов! Весьма информативно. Не так ли?

Говорить на правильном языке – значит ли это быть культурным человеком?

Интересен такой факт. Когда я работала с детьми разного возраста, НИКТО из них не хотел называться НЕкультурным. Ребята были готовы играть роль клоунов, животных, неодушевленных предметов. Но! Когда речь заходила о том, культурный ли человек этот ребенок, цивилизованный, то КАЖДЫЙ хотел таковым быть. И подросток, и поклонник рэпа, и сорванец, который засоряет свою речь мусорными словечками «типа», „того“ и пр., и писклявая девчонка, которая часто употребляет уменьшительные суффиксы („собачечка“, „куколка“, „манюсенький“) – ВСЕ хотели называться культурными. И кое-кто обижался так, что дело доходило до драки, если его неосторожно называли некультурным и диким.

Известный писатель М. Пьюзо в «Крестном отце» описывает фигуру киномагната Джека Вольца, который, став богатым, известным, обратился к своему дворецкому, чтобы тот научил его ПРАВИЛЬНО носить костюм и обучил хорошим манерам.
А одна уличная продавщица цветов готова была платить „бешеные деньги“ за уроки хорошего, правильного английского языка профессору словесности, чтобы сделать „карьеру“ – стать продавцом в цветочном магазине. Люди, которые читали блестящую пьесу Б. Шоу „Пигмалион“, знают, что речь идет об Элизе Дуллитл и профессоре Хиггинсе.

Надо сказать, что когда человек каким-либо образом достигает благосостояния, то обычно следующим его шагом является шаг к более высокому социальному положению. И именно хорошие манеры и красивая правильная речь могут помочь ему в этом движении наверх, к „небожителям“.

Какую роль в формировании речи играют СМИ?

СМИ играют одну из главных ролей в формировании речевой культуры нации, и они являются «властителями дум» соотечественников: к мнению телеведущих, экспертов, аналитиков, деятелей культуры, журналистов прислушиваются, порой эти мнения считаются многими истиной в последней инстанции. Следовательно, именно представители СМИ должны относиться к своей речи особенно бережно. Каково же бывает изумление автора, когда люди, работающие на телевидении, позволяют себе использовать просторечия и даже нецензурную речь (вдумайтесь в понятие „нецензурная“ – вне цензуры, за рамками приличий!), нередки неправильное произношение, ударение, просторечное интонирование. Телеведущие часто „заигрывают“ с молодежью и переходят на сленг. Очень грустно отмечать, что достижения советской тележурналистики практически забыты: речевая культура того времени была очень высокой, а дикторы советского телевидения говорили настолько правильно, что можно было не смотреть в орфоэпические словари.

А какую роль в развитии языка играет, по Вашему мнению, появление Интернета, мобильных телефонов, всевозможных гаджетов?

(Автор тяжело вздыхает.) Такое впечатление, что это слово «гаджет» (да простят меня читатели!) произошло от слова „гад“ (я думаю, у многих людей это слово вызывает похожие ассоциации). Интернет-язык вызывает улыбку и слезы одновременно. Достаточно зайти на любой форум, чтобы понять драматизм положения русской письменной речи, которую, похоже, бросили на произвол судьбы. Все эти „смееццо“, „преведкакдила“, „плиз“, обращения на „ты“ к совершенно незнакомому человеку, немыслимые сокращения далеки от идеала и являются экспериментом, разрушают красивую отечественную речь, хоть это и „прикольно“.

Я знакома с неформальной интернет-лексикой и даже немного владею ею. Но считаю, что «иностранный» язык можно учить лишь после того, как в совершенстве изучишь родной.

Справедливости ради надо сказать, что молодежь всегда использовала жаргоны, так же, как и в профессиональной среде люди говорят на своем языке (например, нефтяники говорят не «добЫча», а „дОбыча“ и т.п.)

Есть в Интернете и немало хорошего: появились полезные сайты посвященные культуре речи и русскому языку, – например, портал ГРАМОТА.РУ (www.gramota.ru), интернет-словари и энциклопедии.
Необходимо упомянуть, что для нас, россиян, есть очень хорошая новость: в 2011 году экс-Президент России Д. А.Медведев подписал указ о введении памятной даты – Дня русского языка, который будет теперь отмечаться в день рождения А.С. Пушкина, 6 июня*. Эта дата установлена «в целях сохранения, поддержки и развития русского языка как общенационального достояния народов Российской Федерации, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации».
* Указ Президента РФ от 06.06.2011 № 705 „О Дне русского языка“.

Ирина Викторовна, спасибо за размышления, которыми Вы поделились с нами. Что бы Вы хотели пожелать нашим читателям и журналу, одним из постоянных авторов которого Вы являетесь на протяжении уже 8 лет?

Желаю всем нашим читателям быть достойными представителями своей компании, всегда следить за своей манерой общения с людьми, исключать высокомерие, жаргон и скороговорку в общении с коллегами и посетителями.
Если ваши руководители не владеют правильным русским языком – прощайте, но «служите» буфером, „переводите“ с казенного русского языка на настоящий русский. Давайте вместе беречь и сохранять наш прекрасный язык, нашу культуру!

Журнал «Справочник секретаря и офис-менеджера», на мой взгляд, не просто справочник, не просто хороший деловой журнал. Он, не побоюсь этого слова, является транслятором современной деловой культуры.
Желаю всем читателям постоянного личностного и профессионального роста. Помните, что любовь к своему делу, к своей профессии – это и есть настоящая жизнь, настоящее счастье.

С Ириной Денисовой беседовала
главный редактор журнала «Справочник секретаря и офис-менеджера»
Екатерина Губернская

ДЕНИСОВА И.В.

 

 

Примечание: статья публикуется в авторской редакции. – И.Д.

Денисова Ирина

8 советов для русских демонов скорости

Жажда скорости — не всегда плохо.

Конечно, если он на дороге, у вас может быть достаточно штрафов за превышение скорости, чтобы оклеить стены.

Но если вы изучаете русский язык со скоростью, вы можете принять ее и наблюдать, как ваши языковые навыки резко возрастают.

курсов русского языка помогут вам добиться успеха. Обучающие веб-сайты могут гарантировать, что ваши навыки получат все необходимые улучшения. Обучающие видео могут познакомить вас с новейшими образцами русской речи.Учебники могут помочь вам с правилами и положениями языка.

Однако, когда вам нужна скорость, вам, возможно, придется съехать по бездорожью и наметить свой собственный путь к успеху.

Итак, если вы хотите улучшить свое российское образование, попробуйте эти советы и уловки!


Загрузить:
Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.
Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Зачем учить русский

Fast ?

Одна из популярных причин стремиться выучить русский язык быстро состоит в том, что вам нужно в ближайшее время использовать русский язык .Если у вас предстоящая поездка в Россию или деловая встреча с русскими, русский язык вам может просто понадобиться в недалеком будущем. Это, безусловно, подтолкнет вас к быстрому изучению русского языка.

Вы также можете быстро выучить русский язык, чтобы сохранять мотивацию . Быстрые результаты очень мотивируют. Если вы заметите заметное улучшение своих навыков, у вас гораздо больше шансов продолжить изучение русского языка, что, в свою очередь, приведет к большему обучению.

Еще одна причина быстро выучить русский — сохранять концентрацию .Может быть трудно сохранять интерес к предмету в течение длительного времени. Однако, если вы выучите русский язык быстро, вы сможете сохранять концентрацию достаточно долго, чтобы получить реальные навыки.

1. Найдите время, чтобы выучить кириллицу.

В русском языке используется кириллица. Некоторые буквы совпадают с английским алфавитом, но другие немного отличаются, поэтому очень важно потратить время на изучение кириллицы.

Есть много ресурсов, которые предлагают транслитерацию русских слов, чтобы избавить вас от хлопот, но на самом деле, скорее всего, потратят больше вашего времени, чем просто изучение алфавита .

Причины этого двоякие:

  • Во-первых, — это ряд звуков в русском языке, которые сложно составить на основе транслитерации . Например, ж следует произносить как «s» в слове «удовольствие». Однако обычно его транслитерируют как «ж». Неужели легче запомнить, что означает «zh», чем просто выучить ж ?
  • Кроме того, в русском языке есть несколько слов, похожих на английские слова.Мы еще поговорим об этом позже, но дело в том, что если вы полагаетесь на транслитерацию, вы вообще не сможете читать. Однако, если вы выучите алфавит , даже если вы не изучаете какой-либо словарный запас, вы все равно сможете понять некоторые письменные слова, просто произнеся их . Например, если вы видите табличку с надписью « аэропорт », вы легко можете определить, что это означает «аэропорт», поскольку слова почти идентичны.

Есть много отличных ресурсов для изучения русского алфавита.Например, вы можете попробовать руководство Master Russian или популярное видео RussianPlus на YouTube. Независимо от того, какой источник вы выберете, изучение алфавита не займет много времени и в конечном итоге сэкономит вам много времени.

2. Используйте подлинные носители.

Использование аутентичных материалов — интересный и полезный способ быстро выучить русский язык. Используя аудио и видео, созданные для носителей языка, и слушая русский язык в контексте, вы можете более непосредственно применять полученные знания в реальных ситуациях.

Отличный инструмент для изучения русского языка с использованием аутентичных материалов — FluentU .

FluentU берет видео из реального мира — например, музыкальные видеоклипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.

Кроме того, все видео, естественно, занимательны, поскольку они взяты из шоу, фильмов и каналов, которые носители русского языка регулярно смотрят. Вы можете смотреть документальные кадры, отрывки из телешоу, забавные рекламные ролики и многое другое, изучая русский язык!

Взгляните на то, что предлагает FluentU для себя:

Что-то не уловил? Вернись и послушай еще раз.Пропустил слово? FluentU делает видео на русском языке доступными с помощью интерактивных субтитров. Коснитесь или щелкните любое слово, чтобы просмотреть определение, примеры использования в контексте, звуковое произношение, полезные изображения и многое другое.

Получите доступ к полной интерактивной расшифровке каждого видео на вкладке Dialogue . Легко просматривайте слова и фразы со звуком в Vocab .

Но не останавливайтесь на достигнутом! Используйте тесты FluentU , чтобы активно практиковать словарный запас в любом видео.Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров того слова, которое вы используете.

А FluentU всегда отслеживает словарный запас, который вы изучаете. Он использует эту информацию, чтобы предоставить вам 100% персонализированный опыт. Вы получите дополнительную практику со сложными словами. Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали.

Начните использовать FluentU на веб-сайте или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазина iTunes.

Вы можете подумать, что вам нужно начать с предыдущего совета, прежде чем начинать обучение с видео, но FluentU охватывает все уровни обучения, начиная с алфавита и предоставляя вам управляемый, индивидуальный опыт на всем протяжении через носители на уровне носителя языка. .

3. Сначала выучите общеупотребительные слова.

Если вы сначала выучите наиболее употребительные слова, вы сразу же сможете использовать свои навыки русского языка. Чтобы научиться бегло говорить, потребуется больше времени, но возможность общаться на русском языке с места в карьер — это как быстрый старт на пути к свободному владению языком. В конце концов, если вы знаете самые распространенные слова, вы сможете вести базовые беседы и слушать достоверные источники, что, в свою очередь, приведет к большему обучению.

Для начала вы можете попробовать это руководство по 1000 наиболее употребительных русских слов из 101 языка.

4. Учите слова, которые связаны с вашим родным языком или одинаковы для разных языков.

Во многих языках, в том числе в русском и английском, есть похожие или совершенно одинаковые слова.

На это есть две основные причины.

  • Одна из причин заключается в том, что слова на разных языках могут иметь одни и те же корневых слова . Например, у многих слов есть латинские или греческие корни, поэтому вы можете найти их одинаковыми или похожими в русском и английском языках.
  • Другой причиной сходства слов между языками является наличие заимствованных слов . Иногда один язык заимствует слова из других языков, и это может привести к тому, что слова на разных языках будут одинаковыми.

Если вы хотите выучить некоторые русские слова, заимствованные из английских слов, вы можете посмотреть полезное руководство по англицизмам от Fun Russian. Чтобы получить более общий список одинаковых или похожих слов в русском и английском, попробуйте эту родственную статью из The Russian Blog .

5. Погрузитесь в русский язык дома или за рубежом.

Погружение — это самый быстрый способ выучить любой язык.

Если вы можете поехать за границу, чтобы погрузиться в русский язык, это замечательно! Если нет, вы все равно можете погрузиться в воду дома.

Простые вещи, такие как чтение русских журналов, маркировка предметов домашнего обихода их русскими именами или просмотр русских фильмов, значительно улучшат вашу беглость.

Чтобы действительно получить выгоду от домашнего погружения, составьте план.Что вы будете делать каждый день дома, чтобы научиться русскому языку? Продумайте свой распорядок дня и подумайте обо всех местах, где вы могли бы вставить немного русского языка.

Например, вы можете попробовать загрузить русскую звуковую дорожку, чтобы использовать ее в качестве будильника каждое утро. Вы можете насладиться русскими мультфильмами за завтраком. Вы можете слушать русские подкасты по дороге на работу. Обдумывая свой день, вы будете находить все больше и больше мест, где русский язык станет частью вашей повседневной жизни.

Один из простых способов погрузиться в жизнь новичка — это купить набор стикеров «Русский словарь», который дает вам готовые этикетки для обычных предметов в вашем доме и офисе. Прежде чем вы это узнаете, вы запомните кучу полезных русских слов, даже не пытаясь.

6. Ежедневно тренируйте свои навыки.

Независимо от того, какие методы быстрого обучения вы используете, важно ежедневно практиковать свои навыки русского языка.

Ежедневная практика важна для поощрения ваших навыков и дальнейшего развития, будь то техника погружения или просто ежедневное обучение.Однажды может возникнуть соблазн учиться часами, а затем подождать несколько дней, чтобы учиться снова. Проблема заключается в том, что ваши навыки будут терять актуальность во время отсутствия учебы, тем самым замедляя ваш прогресс в учебе. Если вы сделаете изучение русского повседневным занятием, вам не придется тратить столько времени на повторное изучение материала.

7. Найдите носителя языка для общения.

Общение с носителями языка — быстрый способ улучшить свои навыки. Общение с русскими улучшит ваше произношение, разговорную речь и восприятие речи на слух.Письменные отношения с приятелем по переписке также могут улучшить ваше чтение и письмо.

Если вы не знаете русских, попробуйте онлайн-программу языкового обмена, такую ​​как WeSpeke или MyLanguageExchange.com.

8. Воспользуйтесь целевой программой.

Существует ряд целевых программ обучения, обещающих быстрые результаты. При использовании в сочетании с аутентичными учебными материалами целевые программы могут быть полезным способом ускорить ваше обучение.

Вот несколько обучающих программ, которые можно сочетать с подлинными ресурсами.

  • Russian Accelerator: Russian Accelerator — это онлайн-курс, который фокусируется на быстром обучении русскому языку с помощью ключевых фраз, контекстного обучения и распознавания образов. Есть 90 уроков, которые включают аудио и видео. Каждый урок длится около 30 минут, и предполагается, что вы сможете пройти курс менее чем за год.
  • Russian Made Easy: Этот курс русского языка Udemy, Russian Made Easy, предназначен для быстрого обучения основам.Видеоуроки длятся около 20 минут и проводятся носителями языка. Уроки охватывают словарный запас, падежную систему и спряжение глаголов. 15 уроков этого курса бесплатны, а 15 уроков следующего курса доступны за 20 долларов. Вы можете найти множество других доступных курсов на Udemy , которые предназначены для различных аспектов изучения русского языка, от произношения до разговорной речи и подготовки к ТРКИ.
  • Live Lingua «Быстрый курс русского»: Live Lingua «Быстрый курс русского» — это бесплатный курс с текстом и аудио.Курс включает бесплатную электронную книгу с аудио. Идея состоит в том, что вы учитесь посредством «управляемого имитации» и повторения. Сопроводительный текст также содержит упражнения для улучшения ваших навыков.
  • «Учите русский язык быстро и весело»: «Учите русский язык быстро и весело» — это книга, наполненная интересным материалом. Уроки перемежаются с упражнениями, которые помогут вам применить свои знания. Поскольку применение обучения усиливает его, это отличный способ быстро улучшить свои навыки.

Пора нажать на газ своему русскому образованию.

Попробуйте эти советы, чтобы быстро вывести свой русский с нуля до 60!


Загрузить:
Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.
Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить русский язык с помощью реальных видео.

Погрузитесь в русский язык онлайн!

Начало изучения русского языка

Ключ к изучению любого языка — это полностью погрузиться в язык. Если возможно, постарайтесь понемногу заниматься каждый день.
Даже если вы просматриваете только одно или два слова в день.
Если вы хотите начать, можете сразу перейти к Уроку 1.
На этой странице вы найдете несколько советов, которые помогут вам выучить русский язык.

Что мы предлагаем

1 — Бесплатные уроки со звуком.Начните с урока 1.

2 — Бесплатные видео, которые помогут вам учиться. Посетите нас на YouTube. Убедитесь, что вы подписались!

3 — Бесплатный справочник по русской грамматике.

4 — Страница Facebook, которая поможет вам быть в курсе последних событий на нашем сайте.

5 — Форумы, которые помогут вам выучить и обсудить русский язык.

И многое другое, не забудьте осмотреться! Все бесплатно!

О русском языке

Некоторые говорят, что русский язык трудно выучить.Это не совсем так, выучить русский язык не сложнее, чем другие языки. Основная трудность для многих — изучение новой структуры грамматики. Если вы уже изучали другие языки раньше, вы уже знакомы с некоторыми из этих грамматических понятий, такими как пол и падежи.

На самом деле, есть много вещей, которые делают русский язык более легким в изучении, чем другие языки. Главное — использовать эти вещи в своих интересах. Вот несколько вещей, которые делают русский язык проще.

1.Выучив алфавит, вы сможете довольно точно произносить почти все слова. В русском языке произношение обычно довольно ясно по письменной форме слова.

2. В русском языке не используются сложные конструкции предложений, как в английском. Обычно вы можете сказать именно то, что хотите, всего несколькими словами. Например, по-английски, чтобы быть вежливыми, мы бы сказали что-то вроде «пожалуйста, передай мне соль», однако по-русски они сказали бы что-то попроще, например, «дай соль, пожалуйста».Говорить так прямо может даже показаться необычным для говорящего по-английски, однако это совершенно нормально, просто добавьте слово «пожалуйста», чтобы быть вежливым. Это позволяет легко говорить то, что вы хотите, по-русски, и, вероятно, это будет правильно. Меньше слов также облегчает слушание людей, поскольку вы можете просто выбрать важные слова.

3. В русском языке используется падежная система. Вместо того, чтобы иметь строгий порядок слов в предложениях, как в английском, вам просто нужно изменить концы существительных. Это делает русский язык очень выразительным, потому что вы можете подчеркнуть какую-то мысль, изменив порядок слов в предложении.Это также помогает понять, что люди пытаются сказать.

4. Русский не использует артикли. (Как «а» и «то»)

5. В русском языке меньше времен, чем в английском. Русского не волнует разница между «я бежал», «я бежал» и т. Д.

Советы по изучению русского языка

Мы рекомендуем вам попробовать погрузиться в язык. Добавьте этот сайт в закладки и по возможности возьмите новый урок. Вот еще несколько идей, которые могут вам помочь.

1. Вы должны попрактиковаться в письме и говорении по-русски. Даже если вы говорите только с собой. Это поможет ему остаться в вашей памяти.

2. После того, как вы закончите урок, повторите его в тот вечер. Если вы пересмотрите что-то в тот же день, у вас больше шансов запомнить это. Особенно, если вы делаете это перед сном.

3. В течение дня, когда вы говорите что-то по-английски, старайтесь думать, как бы вы сказали это по-русски.

4. Попробуйте распечатать уроки и разместить их там, где вы их увидите, например, в туалете, в душе (где не промокнет) или на рабочем месте на работе.

5. Держите записи урока при себе. Просматривайте их, когда вам скучно или вы чего-то ждете. Например, в поезде или в чьей-то машине.
Можно даже попробовать сделать небольшие карточки с русским словом на одной стороне и английским — на другой. Держите их в кармане и при первой возможности проверьте себя на нескольких словах.

6. Важно выучить слово или фразу с «русского на английский», а также «с английского на русский». Так вы запомните, как это сказать, а не просто узнаете, когда услышите.

7. Самое главное, когда у вас будет возможность: Практикуйтесь! Никогда не бойтесь ошибаться. Все делают! Больше всего учатся люди, которые делают больше всего ошибок. Всегда пытайтесь объяснить, чего вы хотите, даже если на это нужно время. Найдите даже русских, которые не говорят по-английски, и попытайтесь с ними поговорить. У вас может не быть возможности тренироваться дома, поэтому, если вы путешествуете в Россию, тренируйтесь как можно больше.

8. Присоединяйтесь к нашему разделу форумов и попрактикуйтесь в написании текстов на русском языке. Чтобы выучить русский язык, вы должны практиковаться.В частности, вы должны попрактиковаться в письме и устной речи, чтобы научиться выражать свои мысли. В противном случае улучшится только ваше чтение. Вы должны писать и говорить!

Удачи!

Если вы хотите узнать больше о русском языке, вы можете ознакомиться с одним из наших продвинутых уроков, где русский язык обсуждает носитель русского языка. Но не волнуйтесь, он также переведен на английский. Вы также можете нажать кнопку воспроизведения, чтобы послушать, как это звучит.Когда вы будете готовы начать изучать русский язык, просто вернитесь к уроку 1.
(Ссылка: Статья: Русский язык)

Урок 1 — Русский алфавит
Меню уроков
Домой

Полное руководство для начинающих

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Portuguese Grammar Pack и быстро и естественно научиться усваивать португальскую грамматику . истории.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Russian Grammar Pack и быстро и естественно научиться усваивать русскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural German Grammar Pack и , чтобы быстро и естественно усвоить немецкую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural French Grammar Pack и , чтобы быстро и естественно усвоить французскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Italian Grammar Pack и быстро и естественно научиться усваивать итальянскую грамматику с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на бразильском португальском и начать изучать португальский быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень португальского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на русском языке и начать изучать русский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на немецком языке и начать изучать немецкий быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на итальянском и начать изучать итальянский быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на французском и начать изучать французский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень французского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить БЕСПЛАТНЫЙ рассказ на испанском и начать изучать испанский язык быстро и естественно с моим методом StoryLearning®!

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Правилам изучения языков и откройте для себя 25 «правил» для быстрого и естественного изучения нового языка с помощью рассказов.

Загрузить сейчас

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моим Spanish Vocab Power Pack и , выучите основные испанские слова и фразы быстро и естественно.(ВСЕ уровни!)

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Введите свой адрес электронной почты ниже, чтобы получить бесплатный доступ к моему пакету Natural Spanish Grammar Pack и , чтобы быстро и естественно усвоить испанскую грамматику через рассказы.

Загрузить сейчас

Какой у вас текущий уровень испанского языка?

Начинающий Средний Продвинутый

Бесплатное пошаговое руководство:

Как зарабатывать полный рабочий день дома с вашим английским … даже с НУЛЕВЫМ предыдущим опытом преподавания.

Да, расскажите подробнее! Нет, спасибо!

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень тайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень испанского?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень кантонского диалекта?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет спасибо

Какой у вас текущий уровень по русскому языку?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень корейского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень японского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень итальянского?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень немецкого языка?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень французского?

Начинающий Средний Продвинутый

Украсть мой метод?

Я написал несколько простых писем, объясняющих методы
, которые я использовал, чтобы выучить 8 языков …

Получите их бесплатно

Какой язык вы изучаете?

Арабский Кантонский Китайский

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начинающий Средний Продвинутый

Да, я готов

Присоединяйтесь к 62 185 другим изучающим языки, получающим советы по изучению историй по электронной почте…

«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше, с большим страсть. Спасибо за изменение жизни! » — Даллас Несбит

Да, пришлите мне советы Нет Мне они не нужны

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Скачать эту статью как БЕСПЛАТНО PDF ?

Да Пожалуйста Нет, спасибо

Какой у вас текущий уровень китайского языка?

Начальный Средний Продвинутый

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Присоединяйтесь к 62 185 другим изучающим языки, которые получают советы по StoryLearning по электронной почте…

«После того, как я начал использовать ваши идеи, я учусь лучше, дольше и с большим энтузиазмом. Спасибо за изменение жизни! » — Даллас Несбит

Да, пришлите мне советы Нет Мне они не нужны

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Китайский Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю Корейский Я изучаю Португальский Я изучаю Русский Я изучаю Испанский Я изучаю Турецкий Я изучаю другой язык

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

Найдите идеальный языковой курс для себя!

Ищете учебные материалы мирового класса, которые помогут вам сделать прорыв в изучении языка?

Нажмите «начать сейчас» и заполните этот небольшой опрос, чтобы найти идеальный курс для вас!

Начать сейчас

Вам нравится идея обучения через историю ?

Да Нет

Какой язык вы изучаете?

Я изучаю Кантонский Я изучаю Китайский (Мандарин) Я изучаю Французский Я изучаю Немецкий Я изучаю Итальянский Я изучаю Японский Я изучаю португальский я изучаю русский я изучаю испанский

Какой у вас текущий уровень [язык]?

Начальный Средний Продвинутый

A Полная программа Помощь с аудированием Помощь с грамматикой

Зачем изучать русский язык? Как выучить русский язык?

Если вам просто интересно, какой язык вы должны выучить дальше, мы предлагаем вам выучить русский язык, и вот почему..

Зачем учить русский язык?

Есть несколько причин, по которым вам стоит выучить русский язык. Вот самые очевидные из них:

  • Русский язык — пятый по распространенности язык в мире.
  • Русский язык — самый распространенный в географическом отношении язык Евразии и наиболее распространенный из славянских языков. Это также самый большой родной язык в Европе, на котором говорят 144 миллиона человек в России, Украине и Беларуси.
  • Русский язык считается вторым по распространенности языком в Интернете после английского.
  • Русский очень красивый и богатый язык. Русские называют его «великим и сильным» благодаря русскому классику И.С. Тургенев.
  • Россия — самая большая страна в мире. Исторически он играл и играет важную роль в мировых событиях. В нашем мире, где за деньги можно купить мнения, а правда становится относящейся к тому, кто ее представляет, очень важно иметь возможность получать информацию из первых рук. Знание русского языка даст вам эту способность по многим важным вопросам.
  • Россия — одна из самых популярных стран мира благодаря своей многокультурной этнической принадлежности, богатому наследию, впечатляющим архитектурным чудесам и легендарным лидерам. Но это также дом для некоторых из величайших интеллектуалов и академиков мира, которые сильно повлияли на жизнь многих людей по всему миру. Среди них: Михаил Ломоносов, Иван Кулибин, Дмитрий Менделеев, Иван Павлов и так далее.
  • Русская литература насчитывает огромное количество великих произведений (Достоевский, Чехов, Толстой, Тургенев).Говоря по-русски, вы сможете прочитать их в оригинале.
  • Сегодня русских можно встретить повсюду. Они любят путешествовать и много путешествуют. Новые поколения россиян — очень дружелюбные люди и готовы повсюду заводить друзей. Если вам повезет с ними встретиться, у вас будет очень хороший шанс найти себе прекрасных друзей.
  • Русские женщины умеют заботиться о тех, кого любят. Они лояльны и внимательны. Они скромны и с раннего возраста учатся у своих мам, как содержать дом в чистоте.Если вам посчастливилось влюбиться в русскую девушку, и она любит вас в ответ, возможно, вы нашли идеального товарища и соучастника в преступлении на всю жизнь.
  • В России есть что предложить для отдыха. Если вы планируете свой следующий отпуск в России (если нет, вам следует серьезно об этом подумать), хотя бы немного по-русски вам очень поможет.
  • Выучить русский язык довольно сложно, не правда ли? Знаете ли вы, что ученые доказали, что изучение иностранного языка очень полезно для мозга? Изучение русского языка как минимум укрепит ваше психическое здоровье, когда вы станете старше! 🙂

Как выучить русский язык?

Если вы уже решили выучить русский язык, но все еще не знаете, как это сделать, вот несколько советов для вас.

Прежде всего, забудьте о таких вещах, как «Выучите русский язык за месяц» или «Выучите русский язык за 3 месяца». Если вы хотите выучить второй язык, это должно стать вашей новой привычкой, возможно, на всю оставшуюся жизнь. Конечно, это не значит, что вы сможете говорить по-русски только через несколько лет, нет. Скорее всего, через несколько месяцев вы сможете вести простой разговор и понимать многое из того, что слышите.

Да, изучение языка — это небольшая работа, иногда она может быть сложной и запутанной, но это невероятно приятно и полезно! Представьте: буквально вчера вы смотрели на кириллицу и не понимали, о чем идет речь, а теперь вы все это понимаете! Как будто кто-то нашептывает вам это на ушко.

Чтобы однажды свободно говорить по-русски, используйте любую небольшую возможность выучить и практиковать русский язык в повседневной жизни. Например:

  • Начните изучать русский язык с простых вещей и шаг за шагом двигайтесь вперед. Скоро вы увидите, что даже ваши небольшие усилия дают результат, а это еще больше вас мотивирует.
  • Погрузитесь в русский язык до максимального уровня: установите интерфейс своего телефона, плеера или клиента электронной почты
    на русский язык, начните свою первую книгу на русском языке, даже если вам потребуется 20 минут, чтобы прочитать и перевести всего одну страницу (но не сделайте это, если вы чувствуете, что это слишком сложно и демотивирует вас).Если ваш уровень позволяет, читайте и смотрите российские новости, смотрите русские фильмы.
  • Учитесь онлайн: в Интернете много курсов русского языка, многие из них бесплатные.
  • Учите новые русские слова каждый день: вы должны учить не менее 10 новых слов в день. Расширение словарного запаса — один из ключевых моментов в овладении языком.
  • Используйте карточки на русском языке, чтобы пополнить свой словарный запас.
  • Изучите наши бесплатные онлайн-уроки русского языка или подпишитесь на подкаст русского языка.
  • Читайте русские анекдоты, они полны полезной лексики, которую русские используют в разговорной речи.
  • Попробуйте начать думать по-русски, при этом описывайте свой распорядок дня по-русски.
  • Найдите русского друга по переписке и потренируйтесь писать сообщения без переводчика Google. Позвольте носителю языка поправить вас.
  • Возьмите уроки по Skype с профессиональными преподавателями русского или просто пообщайтесь со своими русскими друзьями.
  • Найдите себе хороший учебник по русской грамматике и время от времени изучайте его.Повторение — мать учения, — говорят россияне.
  • Говори! Используйте любую возможность говорить по-русски и не бойтесь ошибаться. Мы расскажем вам больше, вы должны быть готовы совершать ошибки! Это единственный способ преодолеть языковой барьер.

Как выучить русский язык с повседневным русским?

Выше мы дали вам несколько советов, как выучить русский язык самостоятельно. Вот как это можно сделать на нашем веб-сайте.

Цель нашего сайта — предоставить изучающим русский язык бесплатные возможности изучать и практиковать русский язык.За нашими уроками нет системы, их можно изучать в любом порядке. Выберите свой уровень и проходите уроки один за другим или выбирайте их по своему вкусу.

Мы рекомендуем прослушивать аудио столько раз, сколько вам нужно, пока каждое слово не будет звучать вам знакомо. Это также может помочь время от времени возвращаться к ранее изученным урокам и освежить свои знания.

Внимательно изучите стенограмму и запишите все неизвестные слова, чтобы запомнить их.Не стесняйтесь читать расшифровку стенограммы вслух, это поможет вам овладеть произношением.

Если вы ничего не понимаете в прочитанном уроке, значит, в данный момент он слишком сложен для вас. Не мучайте себя, просто пропустите и вернитесь к этому позже. Вы увидите, что через некоторое время это будет намного проще.

Нам очень нравятся ваши отзывы!

Расскажите, а зачем вы учите русский язык? Как ты делаешь это? Какая у вас мотивация? Сколько часов в день или неделю вы посвящаете изучению русского языка?

Он-лайн школа Па-Русски! | Учите и практикуйте русский язык онлайн

курсов русского языка в «Па-русском!»

Являетесь ли вы рациональным бизнесменом, страстным туристом или просто интересуетесь
Русская культура, вам будет полезно иметь глубокое знание русского языка.Было бы эффективно посещать курсы русского где-нибудь в вашем городе, но
Удобным способом будет пройти онлайн-курс русского языка . Ты не будешь
придется тратить время на пробки, и вы также будете чувствовать себя намного комфортнее в
ваш
домашняя среда.

Выберите уровень владения
На рынке доступно курсов русского языка, . Некоторые из
они даже обещают научить вас бегло говорить за ночь.Но нужно уметь
выберите лучший курс из этого большого разнообразия выбора — тот, который заставит вас
владеет русским языком. Критерии выбора подходящего курса очень простые.
У людей разные возможности в изучении языков — некоторые ловят новые слова на
в
крыло, другим нужно время и силы. Курс должен подстраиваться под ваш темп
обучение.
Важна и конечная цель — бизнесмену нужно знать, что написано на
контракты и счета-фактуры, а турист предпочитает изучать архитектуру и искусство
условия вместо этого.Если вы выучите русский , чтобы произвести впечатление на своих новых родственников, вы
нужен другой словарный запас. Убедитесь, что у нас есть курс, соответствующий вашим потребностям. Мы
ориентированы на успех наших учеников, поэтому мы используем только самое эффективное обучение
методы.

Выберите сорт
В зависимости от ваших потребностей у нас есть хороший выбор курсов для выучить русский язык.
онлайн
для разных нужд. Новичок или ученик среднего уровня? Что бы ни
ваш текущий уровень, есть курс русского языка , который подойдет вам
требования.Также мы предоставляем вам выбор между разными направлениями —
бизнес,
подготовка к экзаменам, туризм и др. Есть даже онлайн-курс русского
для любителей кино! Итак, если вы хотите, чтобы курс был адаптирован к вашим потребностям, вы можете
прямо сейчас.

Правильно произносите русский язык | Udemy

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ на мой тренинг, разработанный специально для вас — человека, который хочет правильно говорить по-русски и быть легко понимаемым!

Не сомневаюсь, что вы уже сталкивались с этой проблемой (так или иначе сформулированной):

«Я изучаю русский язык так долго, но мне все еще трудно понять носителей языка или быть понятым ими».

Что ж, уверяю вас, это НЕ ваша вина! Проблема в дурной привычке изучать языки почти исключительно по текстам. Имеет ли смысл говорить на языке, если вы еще не слышите его должным образом? Если вы не знаете, какие звуки составляют язык? Если вы не знаете, как их произносить? Я считаю, что это не так.

Вместо этого предлагаю научиться хорошему произношению с самого начала! Моя главная цель — познакомить вас со звуками и манерами речи, которые существуют в русском языке, но НЕ существуют в английском языке.

Вот что вы получите в моем учебнике Произношение русского правильно :

    · 38 ИНФОРМАЦИОННЫХ ЭКРАННЫХ ЛЕКЦИЙ (более 3,5 часов содержания), чтобы начать слушать и говорить по-русски с самого начала;

    · Более 300 ЧАСТО ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СЛОВ в разговорной речи на русском языке;

    · 32 АУДИОТРЕКА со словарным запасом для практики, записанные носителем языка;

    · КНИГА В ФОРМАТЕ PDF. Он содержит все содержание нашего курса, красиво отформатированное, чтобы помочь вам быстро и легко просмотреть его;

    · МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФОНЕТИЧЕСКИЙ АЛФАВИТ транскрипции для каждого из примеров, так что вы можете мгновенно увидеть произношение каждого слова и предложения;

    · СПЕЦИАЛЬНАЯ ТЕХНИКА для моделирования вашего произношения по образцу носителей языка вместе с материалом для практики.

Давайте рассмотрим наиболее важные особенности курса более подробно.

Если вы уже пробовали заниматься русским языком, вы должны знать о его ключевых особенностях — русский НЕ является фонетическим языком. Это просто означает, что звук может быть записан различными способами, и, наоборот, группа букв может произноситься по-разному, в зависимости от слова.

В русском языке недостаточно знать, как произносить слово, чтобы его записать. Верно и обратное: одного слова недостаточно, чтобы уметь его произносить.Именно поэтому начинать изучение русского с алфавита в принципе бесполезно. Ни один из носителей языка не произносит русские буквы в словах так, как они представлены в алфавите. Мы используем , много звуков , которых нет в алфавите.

Чтобы научить вас русским звукам и особенно привлечь ваше внимание к звукам, которые существуют в русском языке, но не в английском, я использую в курсе международный фонетический алфавит , также известный как IPA.IPA позволяет нам записывать слова так, как мы их произносим.

Еще одна техника, которую я использую в курсе, позволяет вам моделировать свое произношение по образцу носителей языка. Для этого я предлагаю своим ученикам использовать аудиоредактор. В отличие от других методов, советую не просто слушать запись, а повторять ПОСЛЕ. Вы собираетесь сделать это С записью. Другими словами, вы попытаетесь синхронизировать свой голос с голосом записи.

Это позволит вам не только мгновенно услышать, правильно вы произносите звук или нет, но также позволит вам следить за длиной звука (или слога, или слова), чтобы убедиться, что вы синхронизированы и используете то же самое. ритм как носитель языка.Курс содержит 25 звуковых дорожек, записанных носителем языка, чтобы вы могли попрактиковаться. Я покажу вам, как использовать специальный инструмент, чтобы сделать упражнение более эффективным.

Не волнуйтесь! Ни один из этих методов не является ракетостроением.

Кроме того, у этого курса есть ряд выводов, ресурсов и дополнительных образовательных преимуществ.

Этот тренинг предназначен для самостоятельного обучения, но любой серьезный студент должен быть в состоянии пройти его за 3-4 недели, включая время для повторения.Вы должны увидеть хорошие результаты с точки зрения аудирования и разговора уже через 2 недели.

Если вы заинтересованы в изучении русского языка для развития своей карьеры или просто для развлечения, и цените хороший вызов, этот курс для вас.

Подводя итог, у вас будет неограниченный пожизненный доступ как к урокам скринкастов, так и к загружаемому аудио, предлагаемому в качестве бонуса, и к загружаемой бонусной книге в формате PDF в любое время и в любом месте.

Кроме того, вы сможете задать преподавателю любой вопрос, связанный с темой, и получить полный, ясный ответ или сообщить мне о любом своем замечании по поводу дальнейшего улучшения курса.Вопросы и замечания рассматриваются еженедельно.

Здесь действительно нельзя терять время. Начать сейчас!

Почему я научил своего сына говорить по-русски

В то же время в Леопольде чувствуется прекрасная безмятежность в отношении прогресса Хильдегард, потому что она такая милая. «Удивительно, что она говорит« для бритья »по-английски, — пишет он, — хотя я единственный, кого она видит во время бритья. Она спрашивает меня каждый раз, что я делаю, и получает ответ на немецком языке: «Raiseren.Однажды вечером она коснулась моей щетины на бороде и сказала: Ты должен побриться? »Несколько месяцев спустя он отмечает, что Хильдегард начала интересоваться двумя языками, которые она изучает. Она спрашивает мать, все ли отцы говорят по-немецки. «Очевидно, — пишет Леопольд, — она ​​до сих пор молчаливо предполагала, что немецкий — это язык отцов, потому что это язык ее отца. Этот вопрос обнаруживает первое сомнение в правильности обобщения ».

Спад в немецком Хильдегард окончательно и впечатляюще повернулся вспять, когда ей исполнилось пять лет, и семья получила возможность уехать в Германию на шесть месяцев.В детском саду она слышит «Хайль Гитлерс», но в остальном прекрасно проводит время. Читая это, я подумал, что если Леопольд сможет отвезти Хильдегард в гитлеровскую Германию, чтобы улучшить ее немецкий, я, конечно, смогу поехать в путинскую Россию. Но я еще не сделал этого.

Около шести недель назад, за месяц до своего трехлетия, развитие Раффи в России внезапно ускорилось. Он начал замечать, что я говорю на другом языке, чем все остальные — что он «сталкивался с двумя языками», как сказал Леопольд о Хильдегард.Первой реакцией Раффи было раздражение. «Дада, — сказал он однажды вечером, — нам нужно научить тебя английскому». Он ясно понимал язык — правильно, согласно Грожану — как субстанцию, наполняющую сосуд. Я спросил его, почему он не говорит со мной по-русски. «Я не могу», — просто сказал он. «Мама вложила в меня английский».

Потом однажды ночью, когда мы с Эмили разговаривали, укладывая его спать, он заметил нечто странное: «Дада, ты говоришь по-английски с мамой!» Раньше он этого не замечал.

Потом его мать уехала на длинные выходные.Впервые за долгое время он слышал больше русского, чем английского. Он начал понимать это. «Дада, — воскликнул он однажды вечером, когда ехал на моих плечах домой из детского сада, — вот как это звучит, когда я говорю по-русски». Он продолжил издавать серию гортанных звуков, совсем не похожих на русский язык. Но он начинал понимать, что это был другой язык, на котором он теоретически мог говорить.

Он стал получать от этого больше удовольствия. «Фи-фи-фо-фум», — скандировал он однажды вечером, прежде чем сесть в ванну, — «Я чувствую запах крови англичанина!» Он сделал вид, будто собирается меня съесть.»Мне?» Я сказал по-русски. «Я англичанин ? »Великан Раффи взял точку и поправил:« Я чувствую запах крови русского человека! » Он буйно рассмеялся — ему нравится заменять одно слово или звук другим, часто бессмысленно. Но в этом случае он имел смысл. Несколько дней спустя, за ужином, он сказал кое-что еще более поразительное. Я разговаривал с ним, но затем сменил тему и обратился к Эмили. Раффи это не понравилось. «Нет, мама!» он сказал. «Не отбирайте у него дадайский русский!» Русский язык в данном случае был символом моего внимания.

Мы действительно были в этом сейчас. Он не только понимал русский язык, но и понимал его как особую форму общения между нами. Если бы я снял его на этом этапе, мы бы его потеряли. Обратного пути не было.

В то же время Раффи переживал один из периодических приступов плохого поведения. Они имеют тенденцию повторяться. Месяц хорошего поведения, за которым следуют два месяца умышленного неповиновения и истерик. Самый последний начался пару месяцев назад. Это означает, что мы убегаем от меня или Эмили, когда мы гуляем — иногда на расстоянии целых кварталов.Это связано с определенным количеством ударов. И это определенно связано с плохим поведением его товарищей по играм — брать их игрушки, толкать их, тянуть за волосы.

Я обнаружил, что в русском я более сдержанный, чем в английском. У меня меньше слов, поэтому они быстрее заканчиваются. У меня есть книга на русском языке, которой у меня нет на английском, в которой я делаю свой голос глубоким и угрожающим и говорю Раффи, что если он сразу не выберет, какую рубашку он наденет сегодня утром, я собираюсь выбрать его за него.Когда он бежит по улице, я ловлю себя на том, что без смущения кричу в очень пугающей манере, что, если он не вернется, у него будет тайм-аут. (У нас нет русского слова «тайм-аут», поэтому оно звучит так: « РАФИК, ЕСЛИ ТЫ НЕМЕДЛЕННО НЕ ВЕРНЕШСЯ, У ТЕБЯ БУДЕТ ОЧЕНЬ ДЛИННЫЙ ТАЙМАУТ ».) Я больше кричу по-русски, чем Я на английском. Раффи меня боится. Я не хочу, чтобы он меня боялся. В то же время я не хочу, чтобы он выбежал на улицу и его сбила машина.

Иногда переживаю по этому поводу. Вместо красноречивого, ироничного, холодного отца-американца у Раффи появляется эмоциональный, порой желтовато-русский отец с ограниченным словарным запасом. Это компромисс. С другой стороны, у меня была снисходительная мать и строгий отец. И я был очень счастлив.

Одним из моих недостатков как учителя русского языка Раффи является то, что я плохо составляю расписание. В Бруклине постоянно проходят встречи родителей из России, на которые я не могу присутствовать или просто не хочу на них тащиться. Тем не менее, несколько дней назад утром на выходных я взял Раффи на детское пение в баре в Вильямсбурге.Родитель из России забронировал место и попросил певицу Женю Лопатник исполнить несколько детских песен. Вот и мы — группа русскоговорящих родителей с нашими двух-трехлетними детьми. Большинству из нас было удобнее говорить по-английски, чем по-русски, и никто из нас не хотел репатриироваться. Почему же тогда мы это сделали? Что именно мы хотели передать нашим детям? Конечно, ничего о России в том виде, в котором она сейчас устроена. Наверное, было уместно, что мы слушали детские песни.Мы были уверены, что в нашем детстве было что-то волшебное; мы не могли знать, связано ли это с музыкой, которую мы слушали, или с книгами, которые мы читали на русском языке, или с самим звучанием языка. Вероятно, ничего из этого; наверное, быть ребенком было просто волшебно. Но поскольку мы не могли исключить, что русский имеет какое-то отношение к этому, нам пришлось передать его и нашим детям. Может быть.

Раффи не знал большинства песен. Но потом Лопатник спел песню о дне рождения Крокодила Гены, а Раффи разволновался и немного приплясал.

В конце детской программы Лопатник объявила, что хочет спеть несколько песен для родителей. «Что ты думаешь о Цое?» она спросила. Цой был автором песен и солистом одной из величайших рок-групп России — «Кино». Взрослые приветствовали. Она исполнила песню из «Кино». Затем она исполнила знаменитую, хотя и менее крутую песню Nautilus Pompilus — «Я хочу быть с тобой». Это банальное название, но песня имеет реальную убедительность — считается, что любовник певца погиб в огне и он тоскует по ней, хотя в последующие годы автор будет настаивать на том, что, по его мнению, песня имеет религиозный подтекст и что адресат был Бог.

Я разбил стекло в руке, как шоколад
Я порезал эти пальцы, потому что они не могли прикоснуться к тебе
Я смотрел на эти лица и не мог простить
То, что они не видели тебя, но все же они могли жить.

Мы никогда не слушали эту песню вместе, и все же Раффи был потрясен. Все мы были потрясены. Первоначальная версия сопровождалась бессмыслицей позднего советского рока вроде синтезаторов и соло на саксофоне. Фу. Без них, в исполнении Лоптаника, это была навязчивая песня.«Но я все еще хочу быть с тобой», — звучал припев. «Я хочу быть с тобой. Я так хочу быть с тобой ».

В этой комнате в тот момент казалось, что речь идет не о религии, а, как Набоков сказал о «Лолите», о культуре, о языке — о нашем стремлении каким-то образом оставаться связанными с Россией, с русским, несмотря ни на что. И невозможность сделать это многими способами.

Раффи напевал песню «Наутилус Помпилус» по дороге домой. Несколько дней спустя я услышал, как он поет ее про себя, играя с некоторыми лего.

Я хочу байт с тобой
Я хочу байт с тобой
Я хочу байт с тобой

И через несколько дней после этого он произнес свое первое предложение на русском языке.