Содержание

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

You’re saying that that’s actually baked into most people’s mental wiring at some level? Получается, что у большинства это поведение запечатано на подкорке?
Two subsidiary orders rattled down pipes and wiring simultaneously. Два вспомогательных приказа пронеслись по шлангам и проводам одновременно.
FIU retrieved wiring and components that suggest a radio transmitter. Следователи обнаружили провода и компоненты, предполагающие наличие передатчика.
Try a nerve conduction test and get a baseline to see if the wiring in his nervous system’s working. Проверь проводимость нерва и проверь, работают ли связи в нервной системе.
They gave off no heat, seemed not to require wiring, and were controlled by little cranks. Они совершенно не нагревались, похоже не нуждались в проводке и регулировке, а регулировались небольшими рычагами.
I’ve remodeled the entire third floor… wiring, heating and cooling, restored this red pine back to its original glory. Обновил проводку, отопление и систему кондиционирования, восстановил эту красную сосну до её первоначального вида.
Connection’s holding, but something just completely burnt out the reintegration wiring. Соединение сохранилось, но что-то полностью сожгло реинтеграционную проводку.
With obvious pride, Smith indicated a particularly elaborate mass of gleaming wiring, dials, meters, and power cables. Смит с гордостью указал на обычные лабораторные установки, проводку, циферблаты, индикаторы и зажимные кабели.
They redid all the wiring in here, routed in way heavier than they were supposed to have. Они всю проводку здесь поменяли на куда более мощную, чем нужно для их бизнеса.
There were wiring diagrams of electronic equipment, computer printouts, and numerous maps. Там оказались электронные схемы, распечатки компьютерных данных и многочисленные карты.
And the second and third photo I sent you appear to be alarm codes and wiring schematics. Второе и третье фото из отправленных похожи на код сигнализации и схему электропроводки.
Sam Carden did a couple days’ work with Melvin’s Electric which does all the wiring in Norcross’s buildings. У Сэма Кардена была подработка в Мэлвин Элекстрик, которая делала электропроводку во всех зданиях Норкросса.
Found remnants of wiring, plastic casing, old batteries. Нашёл остатки проводов, пластикового корпуса, старых батареек.
Tesla’s blueprints called for copper wiring, but carbon composites will handle the voltage better. Чертежы Тесла требуют медной проволоки, но углеродные компоненты справятся с напряжением лучше.
Simply put, it’s like a little wiring problem in the brain, that’s all. Попросту говоря, у него в мозгу слегка нарушена проводка.
It is evident that the house was set alight deliberately: the fire started on the ground floor, in an unoccupied room with no electrical wiring and no heat source. К счастью, жертв нет, спаслись также кошки и собаки, но у людей не осталось ничего: документов, верхней одежды, сгорели ценные книги, компьютеры, детские коляски…
Appendix 2: Schematics or drawing of the general arrangement of electrical and/or electronic components and the general wiring harness arrangement. Добавление 2: Схемы или чертежи общего монтажа электрических и/или электронных элементов и общая схема электропроводки.
I’ve remodeled the entire third floor… wiring, heating and cooling, restored this red pine back to its original glory. Обновил проводку, отопление и систему кондиционирования, восстановил эту красную сосну до её первоначального вида.
They are typically small circuit controls that are used on printed wiring boards. Как правило, они представляют собой устройства управления сетью, которые используются на печатных монтажных платах.
Means old knob and tube wiring, so no grounding conductor. Это означает, что здесь старая ручка регулировки, трубопровод, поэтому нет заземляющего проводника.
Although those aircraft had been certified with this visible characteristic, the wiring could be damaged should sliding cargo hit it. Хотя эти воздушные суда прошли сертификацию с этим видимым элементом, электропроводка может быть повреждена сместившимся грузом.
And that is, there is an abnormal gene, a mutation in the gene that causes this abnormal cross wiring. Что есть аномальный ген, мутация в гене, вызывающая это аномальное переплетение.
You try hot-wiring an ignition with one hand tied to a steering wheel. Сам попробуй замкнуть провода зажигания, когда одна рука пристегнута к рулю.
All electrical circuits and circuit branches shall be of dual wiring. 3.5 Все электрические цепи и ветви электрических цепей должны быть двухпроводными.
All high voltage DC wiring shall have insulation rated for 3,000 V DC or AC. Все провода высоковольтных цепей постоянного тока должны иметь изоляцию, рассчитанную на напряжение З 000 В по постоянному или переменному току.
A printed wiring board, inside the handset case, with integrated chips, resistors, capacitors and wires, making up the electronic brains of the phone. печатная плата, помещающаяся внутри корпуса трубки, с микропроцессорами, резисторами, конденсаторами и проводкой, составляющими электронный «мозг» телефона;.
This can be caused by extreme network congestion, or by faulty network hardware or wiring. Это может происходить из-за перегрузки сети, неисправного сетевого оборудования или проводки.
The filler is typical, but the wiring is very sophisticated… Начинка обычная, а вот проводка довольно сложная…
If a gas tube, other tube or any electrical wiring is installed in the connecting hose and lead-through, the clear opening shall also be at least 450 mm2. Если внутри соединительного шланга или отводящего патрубка проходит газопровод, другой рукав или какая-либо электрическая проводка, то полное открытие отверстия также должно составлять не менее 450 мм2.
For substituting of wiring by frontal acoustics with the level strengthening from a headunit, 8m of acoustic cable will be required. Для замены проводки на фронтальную акустику с поканальным усилением от головы, потребуется 8м акустического кабеля.
The company started out dealing with repairs of electrical appliances and electrical installation and wiring. Компания начала свою деятельность с ремонта бытовой техники и инсталляции электрических сетей.
This method can test complete electronic systems including sensors and actuators as well as the controller and wiring loom. Этот метод может использоваться для испытания укомплектованных электронных систем, в том числе датчиков и включателей, а также блока управления и электропроводки.
At the first factory, Spleeters finds an enormous smelter, surrounded by raw materials waiting to be boiled down. Engine blocks, scrap metal, piles of copper wiring. На первом заводе Сплитерс нашел огромную плавильную печь, вокруг которой лежало сырье, ждущее своей очереди на переплавку: агрегаты двигателей, металлолом, кучи медной проволоки.
FXDD MALTA LTD is prohibited from accepting funds from or wiring funds to accounts whose owner names do not appear on the Customer Account application. FXDD MALTA LTD не принимает платежи от третьих лиц а также не переводит средства на счета третьим лицам, не указанным в заявке на открытие торгового счета и клиентском соглашении.
Convert the Foreign Currency into US Dollars before wiring funds to the FXDD clearing bank, or конвертировать иностранную валюту в доллары США до перевода активов в клиринговый банк компании FXDD, или
So much that enrages women, or leads them to feel rejected or unheard, may not reflect men’s conscious neglect or even sexism, but simply their brains’ wiring! Столь многое, что приводит женщин в ярость или заставляет их чувствовать себя отвергнутыми или неуслышанными, может вовсе не отражать пренебрежение или даже сексизм в сознании мужчин, а просто запрограммированность их мозгов!
He and his wife had started ripping out all the walls, plumbing, and wiring in their modest Washington apartment, hoping to refurbish it prior to the arrival of their first child. Он вместе со своей женой начал бурить все стены, прокладывать водопроводные трубы и электропроводку в своей небольшой квартире в Вашингтоне, надеясь обновить ее к моменту появления своего первого ребенка.
It was determined that faulty wiring was the cause of the fire. Было установлено, что причиной пожара стало неправильное электрическое соединение.
It was still raining hard and I thought some of the stops in the movement of the column might be from cars with wet wiring. Дождь все еще лил, и я подумал, что остановки в движении колонны иногда происходят из-за того, что у машин намокает проводка.
Once so nimble before joints squeaked and wiring frayed. Таким проворным, когда суставы ещё не скрипели, а проводка не износилась.
Lumber, nails, screws, electrical wiring, power tools, you name it. Пиломатериалы, гвозди, шурупы, проводку, инструменты, вы понимаете.
Her wiring makes her immune to their screening capabilities. Ее проводка делает ее устойчивой к их способности искажать восприятие.
My grandparents installed the wiring in the hotel before World War First! Мои дед с бабкой проложили провода в этой гостинице еще до Первой мировой войны.
We both have some faulty wiring up in our noggins, and we’re gonna have to talk to the doc. У нас обоих кое-какие проблемы с головой и нам явно пора пообщаться с доком.
Of course, I have no welding iron, no rivets, scorched wiring, and it seems I must continue to lie to anyone who asks me what it is I’m actually doing! Конечно, у меня нет сварочного железа, нет заклёпок, палёные провода, и, похоже, что мне придётся продолжать лгать любому, кто спросит меня, что я на самом деле делаю!
The internal wiring emits a surge of electricity — to inhibit your powers. Внутренний всплеск электричества, замедляет твои силы.
I have a feeling that next time we go up wiring I’ll be letting a bundle of wire fall on Himmelstoss’s leg, hints Kropp. У меня предчувствие, что в следующий раз, когда будем рыть окопы, я случайно уроню моток проволоки Химмельштосу на ноги, — говорит Кропп.
Um, bomb’s packed, set the Tovex for the charge, double-checked the wiring. Эм, бомбы погружены… установил Tovex на подзарядку, дополнительно проверил проводку.
He cut corners everywhere- bad wiring, faulty brakes. And the celebrity on the maiden voyage was Gallagher. Он экономил на всем — на проводах и тормозах, и пригласил на первую поездку Гэллигера.
infested with stachybotrys-type growth, pipes and wiring also affected. поражена культурой стахиботрис, также затронуты трубы и проводка.
More wiring fell out. Like viscera. Heaps of wiring, switches and relays. Endless motors and rods. Словно внутренности из вспоротой туши, из робота посыпались провода, переключатели, реле, бесчисленные крошечные моторчики.
Somewhere in all that organic wiring, all those ripples of light, is you… the thing that makes you unique. Где-то, среди этих переплетений ткани в бегущих огоньках прячется ваша личность. Все то, что делает вас уникальным.
We had the basic wiring all fouled up. Надо было зачистить всю основную проводку.
We’ve got propane, wiring, rock salt, iron nails… Здесь есть пропан, провода, соль, железные гвозди.
It stands for electromagnetic fields generally caused by a concentration of wiring in one area, especially if poorly insulated. Это места повышенного уровня излучения электромагнитных полей, как правило, вызванных скоплением проводок в одном месте и, особенно, плохой изоляцией.
Well, faulty wiring or, uh, cheap hardware… Нуу, неисправные провода или дешовое железо….
Their programs leaked into the wiring through this old modem… … allowingthemto projectthemselves as holograms. Их программы просачивались в сеть через этот старый модем… позволяющий им проецировать себя в виде голограмм.
It’s a blueprint of the hospital’s electrical wiring. Это план электропроводки в больнице.
Our arsonist knew the ship’s wiring weakness. Наш поджигатель знал об этой уязвимости корабельной проводки.
Relays, glinting metal. Parts, wiring. Кругом валялись какие-то металлические шестеренки, проводки, реле.
Другие результаты

Wiring — перевод на русский | английский-русский

Translate.vc

EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

407 параллельный перевод

— You’ve got the wiring detail tonight.

— Где?

Last night I was too hungry to sleep… and tonight, when I get the wrinkles out of my gut, they think up wiring duty.

Прошлой ночью я не мог заснуть от голода… а сегодня, когда я наконец-то набил брюхо, они вспомнили о заграждениях.

— Help me to sort the wiring.

— Похоже, дело в электрике.

We had the basic wiring all fouled up.

Надо было зачистить всю основную проводку.

We’re here to inspect the wiring and the switches.

Мы здесь проверить электропроводку и выключатели.

Then a suggestion or two that will rip out all of the wiring and then, dear girl, it’s over.

Затем пара сеансов, которые сорвут ему всю проводку, а затем, моя милая, все закончится. Закончится навсегда.

Maybe, but that wiring looks like a cat’s cradle to me.

Может быть, но проводка выглядит, как лоток для кошки.

He studied the wiring diagrams, interconnections and distribution boards, but he has not found how to access facilities.

ќн изучает схему прокладки кабел €, сетевые подключени € и распределители, но он не нашел физических неисправностей.

They even replaced all the wiring, just to be safe.

Они даже всю проводку заменили, на всякий случай.

I’ll have to go through the whole wiring system all over again.

Мне придётся снова проверить всю проводку.

Oh, I can`t do the plumbing before the wiring is in place.

Я не могу чинить трубы, пока проводка не будет в порядке.

They said it was the wiring.

Мне сказали, что это связано.

You go to the ship and I’ll start wiring the chamber!

Иди на корабль, а я начну прокладывать электропроводку в палату.

Torture a stewardess, hold the pilot at bay, slash all the wiring.

Пытать стюардессу, пилота в заложники взять, всю проводку перерезать.

Well, yes! The oven’s on too. The wiring is too weak.

* Здесь трамвай и машины не звенят

All wiring shorted.

Все электросхемы закорочены.

The wiring is substandard.

Телеграфирование является нестандартным.

Maybe new rings, also mufflers, a little wiring.

Возможно новые кольца, также глушитель.

Electrical wiring, 10 percent.

Электропроводка, 10 %.

— Hot-wiring the car.

— Завожу машину.

He rigged wiring to warm the ants in winter.

Он протянул электропроводку чтобы согревать муравьев зимой.

This is the central wiring shaft!

Где тут тормоза? ! Здесь нет их?

According to the defense team, intruders were encountered in the wiring shaft.

Со слов службы охраны, нарушители были встречены в коммуникационных туннелях. Двое были переодеты под рабочих, и были убиты…

I clean electric wiring!

Я заменила электропроводку!

He cut corners everywhere- — bad wiring, faulty brakes. And the celebrity on the maiden voyage was Gallagher.

Он экономил на всем — на проводах и тормозах, и пригласил на первую поездку Гэллигера.

Some ofthis wiring got screwed up.

Тут кое-какие кабели нужно починить.

He’s such a control freak now, he’s been having people followed, recording his business partners’calls, wiring up people left and right.

Он все контролирует, за всем следит, записывает звонки партнеров по бизнесу, куча народу делает для него записи.

Probably all copper wiring, huh?

Может дело в медной обмотке, а?

The plane was carrying gold and platinum wiring, also set for Pakistan.

В нем было золото и платиновая проводка, также для Пакистана.

You both got a head full of bad wiring.

И у тебя, и у него мозги не в порядке.

I thought if we could get our hands on some loose wiring, you might be able to use it to rig a device that would short out the force field long enough for us to get into the tube.

Думаю, если мы доберемся до открытой проводки, ты мог бы соорудить устройство, чтобы замкнуть силовое поле, чтобы мы успели пролезть в трубу.

The wiring in the kitchen.

Проводку на кухне.

It wasn’t static electricity or faulty wiring.

И могу сказать, что не было искры или дефекта проводки.

It was working fine a moment ago and then the wiring shorted out.

Все работало минуту назад, а теперь проводку замкнуло.

Always getting in the wiring.

Частенько попадаются в проводке.

— Is this wiring?

— Это — проводка?

Worse than that, it’s got a taste for the base wiring.

Хуже того, мы определили, что им пришлась по вкусу электропроводка базы.

They’re busting you for hot-wiring Jamie’s car.

Т ебя арестовывают за то, что ты завел машину Джэми?

We got a team in there wiring the building to collapse in on itself.

У нас там целая команда, которая минирует здание.

Checking the wiring on the animatronic mummies?

Проверить настройку электронных мумий?

It’s worth pointing out that Redscar was served with a council notice ordering them to replace 115 yards of faulty wiring.

Немаловажное замечание о пещере Редскар — — местные власти прислали им предписание, обязывающее заменить 115 ярдов некачественной проводки.

Hot-wiring cars, Rudy, does not qualify you as a small business.

Еще никто не называл угон машин своим бизнесом.

Wiring.

Электропроводка.

Oh, I know, I know. The wiring.

О, я знаю, я знаю, электропроводка.

— We’re wiring you for the confirmation.

У меня ушки на макушке, если что. — Мы на тебя микрофон хотим повесить.

Their programs leaked into the wiring through this old modem… … allowing them to project themselves as holograms.

Их программы просачивались в сеть через этот старый модем… позволяющий им проецировать себя в виде голограмм.

Display wiring needs help.

Нужно заняться освещением.

Lots of people were crawling all over the place, wiring, whatever was necessary.

Повсюду люди с проводами что-то подключают.

— The cops said it was faulty wiring.

— Копы сказали, что замкнуло проводку.

— You’re an expert in circuitry and wiring?

-… чтобы я мог проапгрейдить материнскую плату. — Вы специалист в схемах и проводниках?

The central wiring shaft should be up ahead.

Центральная проводка должна быть прямо над головами.

brain%20wiring — с английского на русский

breɪn
1. сущ.
1) мозг The power of thinking depends upon the brain. ≈ Мыслительная сила зависит от головного мозга. disease of the brain ≈ болезнь мозга dish of brains ≈ мозги (блюдо)
2) обыкн. мн.;
разг. умственные способности, интеллект, разум, рассудок, ум to be in one’s right brains ≈ быть в здравом уме out of one’s brains ≈ помешанный, не в своем уме to live with one’s own brains ≈ жить своим умом the great brains of the world ≈ великие умы человечества on one’s brains ≈ в мыслях, на уме brain trust ≈ ‘мозговой трест’ brain truster ≈ сотрудник ‘мозгового треста’ brain drain ≈ ‘утечка мозгов’
3) разг. ‘голова’, умница, мыслящая личность brain drainer ≈ ученый, специалист, эмигрировавший в другую страну (где ему предоставляют лучшие условия)
4) разг. электронная вычислительная машина ∙ to beat/puzzle/rack one’s brains about/with smth. ≈ ломать себе голову над чем-л. to crack one’s brain(s) ≈ спятить, свихнуться to have one’s brains on ice разг. ≈ сохранять ледяное спокойствие smth. on the brain ≈ неотвязная мысль to have (got) smb., smth. on the brain ≈ неотступно думать о ком-л., чем-л. an idle brain is the devil’s workshop посл. ≈ праздность ума мать всех пороков to make smb.’s brain reel ≈ поразить кого-л. to pick/suck smb.’s brains ≈ использовать чужие мысли to turn smb.’s brain ≈ вскружить кому-л. голову;
сбить кого-л. с толку
2. гл. размозжить голову
головной мозг — disease of the * болезнь мозга — to blow out one’s *s пустить себе пулю в лоб pl мозги (кушанье) обыкн. pl (разговорное) рассудок, разум;
умственные способности;
интеллект, ум — powerful * могучий ум — use your *s! шевели мозгами!, подумай! — that’s beyond my * это выше моего понимания, это недоступно моему уму (a *) (разговорное) умник, умница, «голова», мыслящая личность pl (кинематографический) (профессионализм) киносценарист, автор литературного сценария (профессионализм) электронный мозг (ЭВМ) > to crack one’s *(s) спятить, свихнуться > to cudgel one’s *s about /with/ smth. ломать себе голову над чем-л. > to have smth. on the * только и думать о чем-л., увлекаться чем-л., помешаться на чем-л. > to make smb.’s * reel поразить /ошеломить/ кого-л. > to pick /to suck/ smb.’s *s использовать чужие мысли, присваивать чужие идеи > to turn smb.’s * вызывать головокружение у кого-л.;
вскружить кому-л. голову > to tax one’s * поставить перед собой трудную задачу > to have one’s *s on ice сохранять ледяное спокойствие > it soaked into his * ему это стало совершенно ясно, это дошло до его сознания > an idle * is the devil’s workshop лень — мать всех пороков размозжить голову
an idle ~ is the devil’s workshop посл. = праздность ума — мать всех пороков
~ разг. электронная вычислительная машина;
to beat (или to puzzle, to rack) one’s brains (about (или with) smth.) ломать себе голову (над чем-л.)
brain мозг;
disease of the brain болезнь мозга;
dish of brains мозги (блюдо) ~ размозжить голову ~ рассудок, ум ~ разг. умница, «голова» ~ pl разг. умственные способности ~ разг. электронная вычислительная машина;
to beat (или to puzzle, to rack) one’s brains (about (или with) smth.) ломать себе голову (над чем-л.)
to crack one’s ~(s) спятить, свихнуться;
to have one’s brains on ice разг. сохранять ледяное спокойствие
brain мозг;
disease of the brain болезнь мозга;
dish of brains мозги (блюдо)
brain мозг;
disease of the brain болезнь мозга;
dish of brains мозги (блюдо)
to have (got) (smb.), (smth.) on the ~ неотступно думать (о ком-л., чем-л.) ear: to have (smb.’s) пользоваться( чьим-л.) благосклонным вниманием;
to set by the ears рассорить;
by the ears в ссоре ha: ha’ сокр. разг. форма от have has: has 3-е л. ед. ч. настоящего времени гл. to have hast: hast уст. 2- е л. ед. ч. настоящего времени гл. to have have: have разг.: I have got = I have, you have got = you have, he has got = he has и т. д.( в разн. знач.) ~ допускать;
терпеть;
позволять;
I won’t have it я не потерплю этого ~ знать, понимать;
he has no Greek он не знает греческого языка;
I have your idea я понял вашу мысль ~ (had) иметь, обладать;
I have a very good flat у меня прекрасная квартира ~ иметь, обладать ~ испытывать( что-л.), подвергаться( чему-л.) ;
to have a pleasant time приятно провести время;
I have a headache у меня болит голова ~ как вспомогательный глагол употребляется для образования перфектной формы: I have done, I had done я сделал, I shall have done я сделаю;
to have done сделать ~ разг. мошенничество, обман ~ разг. (употр. в pres. perf. pass.) обмануть;
разочаровать;
you have been had вас обманули ~ победить, взять верх;
he had you in the first game он побил вас в первой партии ~ получать;
добиваться;
we had news мы получили известие;
there is nothing to be had ничего не добьешься ~ с последующим инфинитивом имеет модальное значение: быть должным, вынужденным ( что-л. делать) ~ с существительными, обозначающими еду, имеет значение есть, пить: to have breakfast завтракать;
to have dinner обедать;
to have tea пить чай ~ со сложным дополнением показывает, что действие выполняется не субъектом, выраженным подлежащим, а другим лицом по желанию субъекта, или что оно совершается без его желания: ~ содержать, иметь в составе;
June has 30 days в июне 30 дней;
the room has four windows в комнате четыре окна ~ утверждать, говорить;
as Shakespeare has it как сказано у Шекспира ‘ve: ‘ve сокр. разг. = have
to crack one’s ~(s) спятить, свихнуться;
to have one’s brains on ice разг. сохранять ледяное спокойствие
to make (smb.’s) ~ reel поразить (кого-л.) ;
to pick (или to suck) (smb.’s) brains использовать чужие мысли
to have (got) (smb.), (smth.) on the ~ неотступно думать (о ком-л., чем-л.) (smth.) on the ~ неотвязная мысль
to make (smb.’s) ~ reel поразить (кого-л.) ;
to pick (или to suck) (smb.’s) brains использовать чужие мысли pick: ~ обворовывать, красть;
очищать( карманы) ;
to pick and steal заниматься мелкими кражами;
to pick (smb.’s) brains присваивать чужие мысли
shatter ~ = scatter-brain scatter-brain: scatter-brain вертопрах, легкомысленный человек
shatter ~ = scatter-brain
to turn (smb.’s) ~ вскружить (кому-л.) голову to turn (smb.’s) ~ сбить( кого-л.) с толку

bank wire transfer — Russian translation – Linguee





























Shipping to all Baltic Countries takes from 24 to 48 hours from the

[…]
moment when your bank wire transfer comes into our […]

Bank Account (A/S Swedbank).

fotopreces.lv

Доставка по территории Латвии и странам Балтии

[…]

занимает от 24 до 48 часов с момента

[…]
подтверждения заказа и прихода денег на банковский […]

счет FotoPreces.lv (A/S Swedbank).

fotopreces.lv

When withdrawing funds from a trading account to Payoneer Prepaid Master Card®, an extra fee in the amount of 3.5%

[…]

will be charged (if funds are deposited via another

[…]
payment system — LiqPay, OkPay, LibertyReserve, Bank Wire Transfer).

liteforex.com

При выводе с торгового счета на карту Payoneer, при условии поступления денежных средств

[…]

с иной электронной

[…]
платежной системы (LiqPay, OkPay, LibertyReserve и Bank Wire Transfer), взимается […]

дополнительная комиссия 3,5%.

liteforex.ru

The payments could be made in local currency [ RUR ] by bank wire transfer.

transportweekly.com

Оплата может быть

[…]
произведена в национальной валюте [ RUR ] банковским переводом.

transportweekly.com

With regards to withdraw via bank (wire) transfer, the Recipient (Account Name), Bank, Branch, Account #, SWIFT Code and IBAN details are required.

youtradefx.com

В данном случае вам потребуюется указать получателя (Название счета), банк, отделение, № счета, SWIFT код банка и IBAN детали не требуется.

youtradefx.com

Deposits via Credit/Debit

[…]
cards are withdrawable via bank wire transfer after 30 days of the payment date.

fxbelarus.com

Платежи, совершаемые

[…]

посредством Кредитных/ Дебетовых

[…]
карт, подлежат снятию через банковский перевод только через 30 дней с […]

момента последнего депозита.

fxbelarus.com

Kindly pay attention to the fact

[…]
that if you use the bank wire transfer, it can take up […]

to 5 working days to process your

[…]

transaction, depending on rapidity of the sender’s and beneficiary banks.

liteforex.com

Пожалуйста, примите к сведению, что если в

[…]
качестве платежной системы был выбран банковский перевод, […]

время на его обработку занимает

[…]

обычно до 5 рабочих дней, в зависимости от скорости работы банков отправителя и получателя.

liteforex.ru

OKPAY offers costomers a range of different

[…]

methods to deposit or withdraw money in

[…]
their system such as bank wire transfer, electronic money […]

or certified exchangers.

forexoptimum.com

OKPAY предоставляет своим клиентам

[…]

различные методы пополнения счета и

[…]
вывода средств, такие как: банковский перевод, электронные […]

деньги или сертифицированные обменники.

forexoptimum.ru

Select shipping method and continue, then select Bank Wire Transfer as payment method to check out.

zacoo.com

Выберите способ доставки и продолжать, а затем выберите PayPal как способ оплаты, чтобы проверить, вы будете переданы в PayPal для завершения заказа.

zacoo.com

The remittance is sent by a bank via wire transfer to its branch or correspondent bank in the beneficiary country, which forwards the remittance electronically or by draft to the beneficiary bank.

imf.org

Банк отправляет денежный перевод по электронной связи в свое отделение или банк-корреспондент в стране бенефициара, который пересылает денежный перевод в электронной форме или в виде переводного векселя в банк бенефициара.

imf.org

In order to start trading on the currency exchange market it is necessary to deposit some funds to the trading

[…]

account via one of the available payment methods: credit card

[…]
transfer, electronic payment systems, QIWI terminals, bank wire, cash transfers.

forexrebateweekly.com

Для начала работы на валютном рынке необходимо внести денежные средства на зарегистрированный счет любым из доступных способов:

[…]

переводом с кредитной карты, электронными платежными системами,

[…]
через платежные терминалы QIWI, банковским переводом, пополнение наличными.

forexrebateweekly.com

The company does not charge any commission, however, you

[…]

should take into consideration that

[…]
commission will be deducted from the transferred amount by a payment system as well as by bank for wire transfer.

e-tip.sk

Однако необходимо учитывать, что из суммы

[…]

перевода будет снята комиссия самой

[…]
платежной системой при переводе через ЭПС или комиссия банка, при зачислении и снятии банковским валютным переводом.

e-tip.sk

Transfer funds banktobank or person to institution. A wire transfer can be made from one bank account to another bank account or through […]

a transfer of cash at a cash office.

goforex.com

Переведите средства с вашего банковского счета на счет в другом банке или перешлите наличные через операционную кассу.

goforex.com

Dividends shall be paid in cash by wire transfer to the bank account or bank deposit of the shareholder, by mail order, or in […]

any other manner agreed with the shareholder,

[…]

or in the form of other assets in the event the Shareholders Meeting passes a decision on the payment of dividends in other assets.

lukoil.com

Дивиденды выплачиваются денежными средствами путем перечисления на банковский счет, банковский вклад акционера, почтовым переводом или […]

в ином, согласованном с акционером,

[…]

порядке, а также в виде иного имущества в случае принятия Собранием акционеров решения о выплате дивидендов иным имуществом.

lukoil.ru

If dividends sent by postal money order are returned, repeat payment will be made through wire transfer to the shareholder bank account after the latter provides the Registrar with information on its banking details and […]

this information is entered into the shareholder register of OAO “LUKOIL”.

lukoil.com

В случае возврата дивидендов,

[…]
отправленных почтовыми переводами, повторная выплата дивидендов производится путем перечисления на банковский счет после представления акционером Регистратору данных о банковских реквизитах и их внесения в реестр акционеров […]

ОАО «ЛУКОЙЛ».

lukoil.ru

A: If you have lost or replaced the card used for payments, your funds can only be taken by requesting a wire transfer to your bank account.

activtrades.co.uk

О: Если вы потеряли или заменили карту, с помощью которой пополнили свой счет, то ваши средства могут быть сняты только путем запроса перевода на ваш банковский счет.

activtrades.ru

Airbnb collects payment from your guest electronically and transfers it to you via direct deposit,

[…]
Paypal, check, or wire transfer.

airbnb.com

Airbnb получает оплату от

[…]
вашего гостя и переводит ее вам.

airbnb.ru

If the deposit was made by wire transfer, funds may be withdrawn only by wire transfer to the same bank and to the same account from which it originated.

liteforexpartner.com

Если пополнение производилось банковским переводом, денежные средства могут быть сняты только банковским переводом в тот же самый банк и на тот же самый счет, откуда было сделано пополнение.

liteforexpartner.ru

Thanks to the on-line shop you have a possibility to compare the models of the phones you like, to reserve a phone, to have a consultation in on-line chat or via

[…]

phone with a specialist, to pay for services

[…]
you use through the payment mode you prefer – in cash, through wire transfer, in credit or with the help of a bank card.

moldcell.md

Благодаря Интернет — магазину у Вас есть возможность сравнить модели телефонов, которые Вам понравились, зарезервировать телефон, проконсультироваться в режиме он-лайн или по

[…]

телефону со специалистом и оплатить услуги,

[…]
которыми Вы пользуетесь, выбранным Вами способом наличными, по перечислению, в кредит или при помощи банковской карточки.

moldcell.md

The preferred method of payment for meetings away from Headquarters is bank transfer.

unesdoc.unesco.org

Предпочитаемым методом

[…]
оплаты в отношении совещаний вне Штаб-квартиры является банковский перевод.

unesdoc.unesco.org

You may generate an invoice for wire transfer payment in your bank.

r-tt.com

Вы, также, можете использовать

[…]
сгенерированный инвойс как «счет на оплату« для перевода денег на наш банковский счет.

r-tt.com

Donors are requested to inform the secretariat of the Fund and the Resource Mobilization Unit

[…]

of OHCHR when a payment has

[…]
been made (a copy of the bank transfer order or of the cheque […]

would be appreciated) to facilitate

[…]

effective follow-up on the official recording procedure and preparation of reports of the Secretary-General.

daccess-ods.un.org

Доноров просят уведомлять секретариат Фонда и Группу по сбору средств УВКПЧ о

[…]

произведенных платежах (просьба

[…]
при этом прилагать копию платежного банковского поручения […]

или чека) в целях облегчения эффективного

[…]

осуществления процедуры официальной регистрации и подготовки докладов Генерального секретаря.

daccess-ods.un.org

Donors are requested to inform the Donor and External Relations Section of OHCHR

[…]

when a payment has been made

[…]
(including a copy of the bank transfer order or of the cheque) to […]

facilitate effective follow-up

[…]

on the official recording procedure and the preparation of reports of the Secretary-General.

daccess-ods.un.org

Донорам предлагается уведомлять Секцию по работе с донорами и внешним

[…]

сношениям УВКПЧ о платежах

[…]
(просьба при этом прилагать копию платежного банковского поручения […]

или чека) в целях содействия

[…]

эффективному осуществлению процедуры официальной регистрации и подготовки докладов Генерального секретаря.

daccess-ods.un.org

Whenever the settlement involves two

[…]
different countries—this happens often for transfers between agents and the clearing center—a cross-border bank transfer occurs, typically through correspondent banking relationships.

imf.org

Во всех случаях, когда в расчете участвуют две различные страны (это

[…]
часто имеет место при переводах между агентами и клиринговым центром), трансграничный банковский перевод производится, как правило, на основе корреспондентских банковских отношений.

imf.org

T. Wire transfer shall mean any transaction carried […]

out on behalf of an originator person (both natural and legal) through

[…]

a financial institution by electronic means with a view to making an amount of money available to a beneficiary person at another financial institution.

imolin.org

T. «Электронный перевод» означает любую операцию, совершенную […]

по поручению инициатора операции (физического или юридического

[…]

лица) через кредитно-финансовое учреждение электронным способом с целью предоставления денежных средств получателю в другом кредитно-финансовом учреждении.

imolin.org

While Pyongyang could have withdrawn the money in cash,

[…]
its insistence on a wire transfer suggests it wanted to […]

demonstrate its inclusion in the

[…]

international financial system.

crisisgroup.org

Хотя Пхеньян мог получить деньги наличными, тот факт,

[…]

что он проявил настойчивость в

[…]
обеспечении возможности денежных переводов, свидетельствует […]

о его попытках продемонстрировать

[…]

свое включение в международную финансовую систему.

crisisgroup.org

This first level of clearing occurs frequently,

[…]
such as on a daily basis, and is normally carried out through a (domestic) bank transfer.

imf.org

Этот первый уровень клиринга производится с высокой

[…]
частотой, например, ежедневно, обычно посредством банковского перевода (внутри страны).

imf.org

New accounts have spending limit on credit card payments (there is no limit for wire transfer payments).

inccontact.com

Новые аккаунты имеют лимит расхода средств на платежи банковской картой и Paypal (на оплату денежным переводом ограничений нет).

inccontact.com

The deadline to pay the bill is until 25th of the current month through pay

[…]

boxes, online payments system on our web

[…]
site as well as wire transfer or please apply […]

our service center otherwise the service is suspended.

akhalikselebi.ge

Стоимость услуг следует выплачивать до 25 числа текущего месяца с

[…]

автоматов быстрых платежей или используя услуги онлайн выплат на

[…]
нашей веб-странице, через банк, или же в нашем […]

сервис центре.

akhalikselebi.ge

wire — Англо-русский словарь на WordReference.com

Inflections of ‘wire‘ (v): (⇒ conjugate)
wires
v 3rd person singular
wiring
v pres pverb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb—for example, «a singing bird,» «It is singing
wired
v pastverb, past simple: Past tense—for example, «He saw the man.» «She laughed
wired
v past pverb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs—for example, «the locked door,» «The door has been locked

WordReference English-Russian Dictionary © 2021:

Главные переводы
wire nnoun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (metal strand)проволока ж
  провод м
 The fence was attached to the posts with wire.
 Изгородь была прикреплена к столбам при помощи проволоки.
wire⇒ vtrtransitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (equip with wiring)проводить проводку, монтировать проводку несов + ж вин
 They wired the house themselves.
 Они самостоятельно провели (or: смонтировали) проводку в доме.
wire vtrtransitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (wire money) (деньги по телеграфу)перечислять, переводить, отправлять, посылать несов + вин
 Can you wire me two hundred dollars by next Tuesday?
 Ты можешь мне перевести (or: перечислить) двести долларов к следующему вторнику?

Collins Russian Dictionary 2nd Edition © HarperCollins Publishers 2000, 1997:

wire [ˈwaɪər]
n про́волока; (ELEC) про́вод#; (telegram) телегра́мма
vt (fence) скрепля́ть (скрепи́тьperf) про́волокой
(ELEC) (also: wire up)подключа́ть (подключи́тьperf)

to wire a house де́лать (сде́лать perf) (электро)прово́дку в до́ме

to wire sb телеграфи́ровать (impf/perf) кому́-н

wire‘ также найдено в этих статьях:


Русский:

Miswiring chk wiring then reset unit перевод

Помогите пожалуйста))новая магнитола куплена неделю назад,когда перегонял машину из одно города в другой,на магнитоле высвечивалась надпись miswiring then reset unit,перезагрузка помогала,но сейчас надпись не убирается и miswiring сменилось на warning.помомгите

  • Вход или регистрация для ответа

&nbsp

miswiring then reset unit

устройство не подключено проверьте подключение и сбросьте настройки

сейчас надпись не убирается

Что то менялось в подключении?

Внимание. Всё правильно подключено и кто это делал?

Будем ремонтировать или пусть работает?
«Человеку нельзя помочь помимо его воли.» Г. Померанц

  • Вход или регистрация для ответа

&nbsp

подключалось все вроде правильно,ну как достал старую магнитолу вставил переходник на евро и вставил обратно,вроде все ничего больше не менял.Отдавал в сервис по гарантии но толку ноль,видимо просто перезагрузку как то сделали системы всей.она 5 мин поработала,и опять начала писать miswiring.Отдал бы опять по гарантии но нет возможности это все в другом городе.

Has connected today to the brother of amplifiers to the given radio tape recorder. There are no linear exits, it was dropped by himself. Faced with the error Warning chk wiring then reset unit. Reset does not help. To reset the error from the ROM, turn off the gu, we press the source and back buttons, turn on the gu, the error is reset) can the given infa help out.

Comments 9

головное устройство = магнитола

Тю. Точно, не дошло сразу… . Спасибо

У меня jvc kdr526 тоже ошибку выдал.а что за кнопки надо давить.можно по точнее или видео.

Спасибо огромное, информация очень полезная и нужная

Огромное спасибо! JVC KD-R449 зависла.
«выключаем гу, зажимаем кнопки source и back, включаем гу» — помогло!

А то на профильных радиофорумах жадные: » Но не надо об этом вовсю всем кричать… Информация эта находится в сервис-мануале. . Те кто ремонтируют, знают где это и как найти. А клиентам, которые далеки от ремонта, это не нужно свободно выкладывать» — жмоты!)

Полностью с вами согласен, я тоже искал и наткнулся на данный форум, где они пишут что, мол мы знаем поэтому поделимся информацией. У меня jvc KD 336 , не работают кнопки и выдает ошибку выше сказанную, на днях попробую сделать как писали выше .

Огромное спасибо! JVC KD-R449 зависла.
«выключаем гу, зажимаем кнопки source и back, включаем гу» — помогло!

А то на профильных радиофорумах жадные: » Но не надо об этом вовсю всем кричать… Информация эта находится в сервис-мануале. . Те кто ремонтируют, знают где это и как найти. А клиентам, которые далеки от ремонта, это не нужно свободно выкладывать» — жмоты!)

Все заработало, ошибку скинул, причина была в 2 проводах, которые защемило торпедой, где они естественно замыкали об кузов

Инструкция KENWOOD KDC-150RY для устройства автомагнитола содержит страницы на русском языке.

Размер файла: 562.81 kB. Состоит из 20 стр.

Вы можете скачать pdf файл этой инструкции: Скачать PDF

B6L (182 mm x 128 mm)

B6L (182 mm x 128 mm)

Установите оптимальный уровень громкости.

Проверьте кабели и соединения.

Отображается надпись
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.

Выключите питание, затем выполните проверку, чтобы
убедиться, что контакты проводов динамиков должным
образом изолированы. Снова включите питание.

Отображается надпись
“PROTECTING SEND SERVICE”.

Отправьте устройство в ближайший сервисный центр.

Устройство не включается.

На дисплее отображается

Приемник не работает.

Выполните сброс устройства. (

Статические помехи при

Плотно вставьте антенну.

Невозможно извлечь диск.

Нажмите и удерживайте кнопку

извлечения диска. Осторожно, не уроните диск во время
извлечения. Если проблема не устранена, перезапустите
устройство. (

Пропустите дорожку или смените диск.

Дорожки не воспроизводятся
намеченным образом.

Порядок воспроизведения определяется при записи файлов.

Продолжает мигать текст
“READING”.

Не используйте многоуровневую иерархическую структуру и
много папок.

Время от начала воспроизведения
неправильное.

Причиной является способ записи дорожек.

Не отображаются правильные
символы (т.е. название альбома).

Данное устройство может отображать только буквы верхнего
регистра, цифры и ограниченное число символов. (

Убедитесь, что диск содержит поддерживаемые аудиофайлы.
(

Вставьте в загрузочный отсек диск, который можно воспроизвести.

Убедитесь, что на диске отсутствует грязь и он вставлен правильно.

Выполните сброс устройства. Если проблема не устранена, обратитесь
в ближайший центр обслуживания.

Повторите копирование файлов и папок на устройство USB.
Если проблема не устранена, перезапустите устройство USB или
воспользуйтесь другим устройством USB.

Подсоедините устройство USB, и снова смените источник на
устройство USB.

Воспроизводится защищенный от копирования файл.

Подключите поддерживаемое устройство USB и проверьте
подключение.

Подключите устройство USB, содержащее доступные для
воспроизведения аудиофайлы.

Повторно выполните подключение iPod.

воспроизведения не
слышен звук.

Звук выводится только с

Повторно выполните подключение устройства Android.

Если работает режим [

программный медиаплеер на устройстве Android и начните
воспроизведение.

Если работает режим [

программный медиаплеер или используйте другой программный
медиаплеер.

Перезапустите устройство Android.

Если это не решит проблему, подключенное устройство Android

неспособно передавать аудиосигнал на данное устройство. (

Не удается воспроизвести
в режиме
[

Убедитесь в том, что приложение KENWOOD MUSIC PLAY APP

установлено на устройство Android. (

Повторно выполните подключение устройства Android и выберите

соответствующий режим управления.

Если это не решит проблему, подключенное устройство Android не

Imagine Dragons — Walking the Wire перевод песни, текст и слова

Гуляем по канату

[Первый куплет]
Чувствуешь ли ты то же самое,
Когда я далеко от тебя?
Известно ли тебе, как далеко
Я смогу зайти ради тебя?
В наших силах всё поменять,
Или мы можем просто отступить.
Но мы стерпим то, что произойдёт,
Примем то, что будет.
Ооо, разыгралась буря
Словно настроенная противостоять нам.
Если ты боишься упасть,
Тогда не смотри вниз.
Но мы шагнули вперёд,
И совершили огромный прыжок,
И мы стерпим то, что произойдёт,
Примем то, что будет.

[Перед припевом]
Почувствуй, как ветер гуляет в твоих волосах.
Ощути этот стремительный натиск здесь.

[Припев]
Мы гуляем по канату, любимая,
Мы гуляем по канату, любимая.
Мы будем выше.
Мы гуляем по канату, по канату, по канату.

[Второй куплет]
Те ночи, что были у нас с тобой,
Ушли в прошлое.
И столько слёз мы ещё прольём,
Но и они канут в Лету.
Это цена, которую мы платим,
Когда дело доходит любви.
И мы стерпим то, что произойдёт,
Примем то, что будет.

[Перед припевом]
Почувствуй, как ветер гуляет в твоих волосах.
Ощути этот стремительный натиск здесь.

[Припев]
Мы гуляем по канату, любимая,
Мы гуляем по канату, любимая.
Мы будем выше.
Мы гуляем по канату, по канату, по канату.

[Переход]
Так посмотри же вниз.
Взгляни, какой вид открывается внизу,
Взгляни, какой вид открывается внизу.
Мы гуляем по канату, канату, канату
Взгляни, какой вид открывается внизу.

[Третий куплет]
Ооо, я буду держать тебя за руку,
Когда разразится гром.
И я крепко сожму тебя в объятиях,
Я доведу дело до конца.
Я обещаю тебе,
Из поднебесья
Что мы справимся с тем, что будет,
Мы примем то, что должно будет

[Припев]
Мы гуляем по канату, любимая,
Мы гуляем по канату, любимая.
Мы будем выше.
Мы гуляем по канату, по канату, по канату.

[Окончание]
Так посмотри же вниз.
Взгляни, какой вид открывается внизу,
Взгляни, какой вид открывается внизу.
Мы гуляем по канату, канату, канату
Взгляни, какой вид открывается внизу.

С английского на русский Значение wire

Существительное (1) металлическая связка, используемая для крепления вещей, изготовления клеток, заборов и т. Д. (2) металлический проводник, по которому электричество проходит на расстояние (3) финишная черта на беговой дорожке (4) сообщение, передаваемое по телеграфу
Глагол (1) снабдить электрическими цепями (2) послать кабели, провода или телеграммы (3) закрепить проводом (4) веревкой на проводе (5) снабдить электричеством

(1) Я вытащил кусок жесткой металлической проволоки и вставил его в маленькую замочную скважину на внешней стороне двери.(2) Опустившись на колени рядом с дверью, чтобы замочная скважина была на уровне глаз, я достал кусок проволоки и напильник, которые он мне дал, и начал пробовать свои силы в взломе замка. (3) Но древние культуры были такими. первым осознал творческий потенциал проволоки, поскольку художники превращали тонкие золотые нити в украшения. (4) Аномальные клетки вырезаются с помощью нагретой проволоки, через которую проходит электрический ток. (5) Быстро подумав, Брайан использовал кусок проволоки. (6) медная проволока (7). Они утверждали, что огромное количество золотой и серебряной нити и проволоки для плетения шнурков регулярно ввозится в Ирландию.(8) Когда очень тонкие проволочные иглы втыкаются в кожу и перекручиваются, это очень странный опыт. (9) Как только телеграфные линии снова заработали, она подключила телеграфные линии к западным рейнджерам, в конце концов, это было то, что они сделали для (10) Мне просто нужен был кусок проволоки, или палка, или что-то в этом роде. (11) Подумайте об аналогии с электрическим проводом, несущим больше электричества, чем его диаметр может безопасно унести. (12) И теперь она была здесь, делал то, о чем он просил, пока слушал по проводам. (13) У него была непослушная путаница светло-каштановых волос и темно-шоколадно-карих глаз, скрытых за тонкими очками из золотой проволоки.(14) он ожидал, что друг из Австралии телеграфирует ему 1500 долларов. (15) Диагональные плоскогубцы или ö├ç├┐dikes├ö├ç├û на самом деле предназначены для резки кусков проволоки или небольших металлических деталей, таких как булавки или гвозди. (16) Она финишировала на пять дистанций позади Азери у троса.

Сертификация кабелей EAC

Перед экспортом кабелей, проводов и шнуров в Россию и Евразийский экономический союз необходимо подтвердить их соответствие местным требованиям. При этом вступают в силу разные технические регламенты:

Какому регулированию подлежит кабель, зависит от того, где он используется и для какого напряжения предназначен.

Согласно федеральному закону оценка соответствия осуществляется в форме сертификата ГОСТ Р или декларации ГОСТ Р.

Следующие кабели подлежат сертификации ГОСТ Р :

  • неизолированные контактные провода из меди
  • нагревательные кабели
  • Кабель силовой

  • на напряжение более 1 кВ.

А Декларация ГОСТ Р необходима для:

  • Кабели силовые с пластиковой или бумажной изоляцией на напряжение более 1 кВ (но менее 35 кВ).

Кабели, сертифицированные по ГОСТ Р, могут использоваться только в России.

Сертификация кабелей в Беларуси

Требования к силовым кабелям напряжением выше 1000 В установлены Постановлением Совета Министров Республики Беларусь № 849 «О некоторых вопросах оценки соответствия в Национальной системе подтверждения соответствия Республики Беларусь». 21 октября 2016г.

Кабели напряжением около 1000 В подлежат обязательному подтверждению соответствия в форме декларации по следующим нормам:

  • ГОСТ 18410 (п.1.2, подпункт 2.2.1-2.2.4, 2.2.7-2.2.9, 2.2.11-2.2.15, 2.3.1-2.3.7, 2.4.1, 2.5.1, абзац 2.6, 5.1-5.4)
  • ГОСТ 24334 (абзац 1.2, подпункт 2.2.1-2.2.4, 2.2.4а, 2.2.4б, 2.2.5, 2.2.6, 2.2.8-2.2.11, 2.3.1-2.3.4, 2.4. 1-2.4.5, 2.5.9-2.5.11, 6.1.16.1.6)
  • СТБ МЭК 60502-1-2012 (часть 4-13, абзацы 15.2, 15.3, 16.4.-16.7, 17.1-17.3, 18.3-18.7, 18.9, 18.14)
  • СТБ МЭК 60502-2-2012 (части 4–14, абзацы 16.2–16.4, 17.4–17.7, 17.9, подпункты 18.1.3–18.1.6, 18.1.8, 18.1.9, 18.2.1–18.2.3, абзацы 19.3–19.9, 19.14)
  • ГОСТ 31996-2012 (подпункт 5.2.1.3–5.2.1.11, 5.2.1.13–5.2.1.17, 5.2.2.1–5.2.2.2, 5.2.2.5, 5.2.2.6, 5.2.3, 5.2.5.1 (абзац таблицы 11 1, 2, 4, 5), 5.2.5.2 (таблица 12, абзацы 1, 2, 4, 6), 5.2.5.4, 5.2.7.1–5.2.7.3, параграф 6.3)
  • ГОСТ 26445-85 (подпункты 2.4.2, 2.4.4, 2.4.7–2.4.9, 2.5.1–2.5.3, 2.6.2, 2.7.7)

По запросу заявителя декларация может быть заменена сертификатом.

Для остальных кабелей действуют следующие правила:

Технический регламент ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования» предполагает только обязательную сертификацию EAC для кабелей.Кабели, провода и шнуры напряжением от 50 до 1000 В переменного тока и от 75 до 1500 В постоянного тока, например:

.

  • изолированные кабели, провода и шнуры диаметром не более 0,51 мм и напряжением не более 80 В
  • Кабели, провода и шнуры прочие изолированные диаметром более 0,51 мм
  • кабели, провода и шнуры на напряжение более 80 В, но менее 1000 В
  • кабели, провода и шнуры напряжением более 1000 В

Схемы сертификации EAC

Процедура Описание
Сертификат EAC для серийного производства
3C Сертификат EAC для серийного производства
4C Сертификат EAC для единичного производства

Схемы декларации EAC

Все кабели до 500 В и оптоволоконные кабели подлежат обязательной декларации EAC в соответствии с техническим регламентом ТР ЕАЭС 037/2016 Об ограничении использования определенных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании.

Процедура Описание
1D Декларация EAC для серийной поставки
Декларация EAC о серийном производстве
3D Декларация EAC для серийной поставки
Декларация EAC о серийном производстве
6D Декларация EAC для серийной поставки

Обращаем ваше внимание, что помимо сертификата ГОСТ Р или EAC на все кабели требуется сертификат пожарной безопасности.Сертификат пожарной безопасности является официальным свидетельством соответствия продукции правилам пожарной безопасности Российской Федерации.

Сертификат пожарной безопасности на кабель выдается одним из аккредитованных органов по сертификации. Эти органы сертификации утверждены Федеральным управлением гражданской защиты и поддержки при стихийных бедствиях России. Чтобы получить сертификат, необходимо пройти все тесты. На основании протокола испытаний выдается Сертификат пожарной безопасности. Проверяются следующие аспекты:

  • огнестойкость
  • распространение огня
  • Токсичность продукта при горении
  • дымообразование

Добровольная сертификация

Некоторые кабели не подлежат обязательной процедуре оценки соответствия.В любом случае они могут быть сертифицированы по запросу производителя. Добровольная сертификация является преимуществом, так как настоящим клиент информируется о безопасности продукта. Кроме того, добровольная сертификация дает возможность участвовать в тендерах. Например, для оптоволоконных кабелей обязательная сертификация не предусмотрена. В этом случае рекомендуется добровольная сертификация.

Производитель, не зарегистрированный в одном из государств-членов Евразийского экономического союза, не имеет права запрашивать оценку соответствия кабеля требованиям соответствующих технических регламентов.

Для проведения оценки соответствия иностранный производитель должен нанять уполномоченного представителя в одном из государств-членов Евразийского экономического союза. Таким образом, это свидетельствует о заинтересованности иностранного производителя в работе с органами по сертификации Евразийского экономического союза в отношении безопасности и качества продукции, а также соблюдения технических регламентов.

Продолжительность и затраты, связанные с подачей заявки на сертификат EAC, зависят от нескольких различных факторов, таких как классификация продукта, любые требуемые лабораторные проверки и сложность всех исследований.Таким образом, точные условия сертификации EAC всегда определяются индивидуально на основе необходимой документации.

Обратите внимание, что обработка заявки на сертификат EAC может занять от нескольких дней до недель.

Вы можете найти дополнительную информацию здесь.

Предлагаем

У вас есть вопросы о наших предложениях? Свяжитесь с нами и договоритесь о бесплатной консультации!

Электрика + проводка — Перевод на испанский

Электромонтажные и монтажные работы

Trabajos de instalación de cableado y accesorios eléctricos

организация транспорта — eur-lex.europa.eu

Электромонтажные и монтажные работы

Obra de ajuste de cableado eléctrico

организация транспорта — eur-lex.europa.eu

Электрические схемы (P / I схема

5 Esquema de la instalación eléctrica (диаграмма клубней и инструментов: DTI

машиностроение — eur-lex.europa.eu

Серьезное повреждение системы межсоединений электропроводки (EWIS).

Daño grave del sistema de interc eléctrico (EWIS).

коммуникации — eur-lex.europa.eu

общее расположение электрических и / или электронных компонентов и общее расположение проводки

Общее расположение электрических компонентов или электрических компонентов и кабелей.

электроника и электротехника — eur-lex.europa.eu

Общее расположение электрических и / или электронных компонентов и общее расположение проводки

Общее расположение электрических компонентов и электрических компонентов кабели

электроника и электротехника — eur-lex.europa.eu

Все электрические цепи и ответвления должны иметь двойную проводку.

Todos los circuitos eléctricos y sus ramificaciones тендрен doble cableado.

электроника и электротехника — eur-lex.europa.eu

Необходимо принять меры, чтобы избежать повреждения проводки нагретыми резисторами и другими электрическими компонентами.

Se tomarán precauciones para evitar que los кабели resulten dañados por el calentamiento de las resistencias y otros components eléctricos.

general — eur-lex.europa.eu

Испытательное напряжение Utest для электрического оборудования и проводки для цепей высокого напряжения должно быть

Latensión de ensayo Uensayo que se aplique al equipo y al cableado eléctricos en los circuitos de alta tensión será

электроника и электротехника — eur-lex.europa.eu

Все электрические цепи и ответвления цепей класса напряжения B должны быть двухпроводными.

Todos los circuitos eléctricos y sus ramificaciones de tensión de category B tendrán doble cableado.

электроника и электротехника — eur-lex.europa.eu

общее расположение электрических и / или электронных компонентов и общее расположение проводки

общее расположение электрических компонентов или электрических компонентов кабели

электроника и электротехника — eur-lex.europa.eu

Обрыв во внешней проводке электрического управления, если таковой имеется.

— внешняя кабельная линия управления электрическим током, находящаяся на пути к механизму, установленному в кабельном соединении.

ухудшение окружающей среды — eur-lex.europa.eu

Обрыв во внешней проводке электрического управления, если таковой имеется.

una ruptura del cableado externo del mando eléctrico, en caso de que exista.

ухудшение окружающей среды — eur-lex.europa.eu

Необходимо принять меры, чтобы избежать повреждения проводки нагретыми резисторами и другими электрическими компонентами.

Se tomarán cauciones para evitar que los кабели resulten dañados por el calentamiento de las resistencias y otros components eléctrico s.

general — eur-lex.europa.eu

Все электрические цепи и ветви цепей с классом напряжения B должны быть двухпроводными.

Todos los circuitos eléctricos y sus ramificaciones de tensión de category B tendrán doble cableado.

электроника и электротехника — eur-lex.europa.eu

Монтаж существующей электропроводки и осветительных приборов на Бостонском Коммунале

Контактная информация
Том Тиммонс
Том[email protected]

Город Бостон, действуя Комиссией по паркам, именуемой в дальнейшем Орган, выдающий награды, настоящим приглашает запечатанные торги на проект, указанный выше.

Тендерные предложения должны быть на бланке, предоставляемом Департаментом парков и отдыха, должны быть четко обозначены как тендерные предложения и подписаны участником тендера. Конкурсные предложения должны быть четко помечены названием проекта. Все заявки на этот проект регулируются всеми применимыми положениями закона и в соответствии с условиями и положениями контрактных документов, озаглавленных: ТАК ЖЕ, КАК ВЫШЕ

ОБЪЕМ РАБОТ включает: Обеспечение всей рабочей силой, материалами и оборудованием, необходимым для установки электропроводки и светильников для фестивального освещения.

Предложения должны быть представлены до 14:00 по бостонскому времени в четверг, 1 октября 2020 г., когда заявки будут открыты для чтения вслух на виртуальной встрече. В связи с текущим кризисом в области общественного здравоохранения и ограничениями в отношении собраний заинтересованные стороны не смогут получить доступ к зданию для открытия торгов, но смогут наблюдать за мероприятием в прямом эфире по ссылке, представленной на веб-сайте Департамента парков Бостона: https: //www.boston.gov/departments/parks-and-recreation. Тендерные предложения должны быть поданы в Наградной орган по адресу: 1010 Massachusetts Ave, 3rd Floor Boston Ma, 02118, вместе с внесением депозита до времени, указанного для открытия тендерного предложения.Наградной орган оставляет за собой право отказаться от любых формальностей или отклонить любые и все заявки, если это будет в общественных интересах.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И ПЛАНЫ

будут доступны примерно в понедельник, 14 сентября 2020 г., после 9:00 по бостонскому времени, по адресу 1010 Massachusetts Ave, 3-й этаж, Бостон, Ма 02118. Обратите внимание, что никакие почтовые отправления или электронные письма отправляться не будут, а сумма в размере 100,00 долларов США. Сертифицированный банковский чек или денежный перевод не требуется для получения планов и спецификаций.

УЧАСТНИКИ ТЕНДЕР уведомляются о том, что залог предложения должен составлять 5 процентов от его / ее ставки и должен быть в форме гарантийного залога или заверенного чека, казначейского или кассового чека, гарантийного залога компании, имеющей право на ведение бизнеса. в соответствии с законами Содружества и удовлетворительно для Уполномоченного выплачивается городу Бостону.

ВНИМАНИЕ ВСЕМ УЧАСТНИКАМ Требования к рабочей силе (соотношение человеко-часов на сделку) для этого контракта следующие: меньшинство — 40 процентов; Житель Бостона — 51 процент; и женщины — 12 процентов.

Победивший участник торгов должен будет предоставить страховку для выплаты компенсации и предоставления других льгот в соответствии с Законом о компенсациях рабочим, Общие законы (Ter.Ed.), глава 152, всем лицам, которые будут наняты по контракту, и до начала выполнения этого контракта потребуется достаточное доказательство соблюдения вышеуказанного условия.

Гарантия исполнения, а также гарантия на оплату труда и материалов или платеж, каждая из компаний поручителей, отвечающих требованиям для ведения бизнеса в соответствии с законодательством Содружества и удовлетворяющих требованиям Уполномоченного, в размере 50 процентов от контрактной цены, а также определенные От успешного генерального подрядчика потребуется страхование гражданской ответственности и имущественного ущерба.
Информационной предтендерной конференции по этому проекту не будет.

Райан Вудс, комиссар

мошенников автоматизируют мошенничество в сфере знакомств в России — Krebs on Security

Практически каждый аспект киберпреступности был превращен в услугу или продукт, работающий по принципу «включай и работай».Это включает в себя мошенничество со свиданиями — одно из старейших и наиболее распространенных онлайн-афер. Недавно у меня была возможность просмотреть пакет электронных писем, инструкций, изображений, видео и шаблонов любовных писем, которые продаются мошенникам в подполье, и я был поражен тем, насколько коммерциализирован этот вид мошенничества.

Пакет для мошенничества в сфере знакомств создан для русскоязычных хакеров и продается среди них с сотнями шаблонов электронной почты, написанными на английском и различных европейских языках.Многие из примеров электронных писем немного похожи на тексты Mad Libs или тексты «Выбери свое приключение» с шаблонами решений, которые включают в себя советы, как в конечном итоге обмануть знак, чтобы перевести деньги мошеннику.

Пакет романтических афер разработан для мошенников, которые охотятся на одиноких мужчин через веб-сайты знакомств и небольшие спам-кампании. Поставщик пакета для защиты от мошенничества заявляет, что гарантированная скорость отклика составляет не менее 1,2 процента, и заявляет, что клиенты, которые в среднем получают 30 мошеннических писем в день, могут рассчитывать на заработок примерно 2000 долларов в неделю.Владелец также утверждает, что его метод эффективен более чем на 20% после трех ответов и более чем на 60% после восьми.

Один из сотен образцов файлов шаблонов в пакете мошенничества для знакомств.

Пакет мошенничества со знакомствами советует клиентам придерживаться проверенного подхода. Например, мошенников призывают включать электронное письмо от матери девочки в первые 10 электронных писем между мошенником и целью. Мошенник часто притворяется молодой женщиной из изолированного или пустынного региона России, которая отчаянно нуждается в новой жизни, а электронное письмо от предполагаемой матери девушки призвано придать схеме легитимность.

Кроме того, существуют десятки заранее подготовленных оправданий для того, чтобы не разговаривать по телефону — действие, зарезервированное для последнего этапа мошенничества, когда мошенник обычно делает вид, что застрял в аэропорту или где-то еще по пути в родной город жертвы.

«Работая с десятками возможных исходов, они тщательно излагают все возможные варианты ответа, включая работу с разоренными парнями, которые влюбились в сети», — сказал Алекс Холден , эксперт по безопасности, который перехватил пакет романтического мошенничества.«Если у знака нет денег, в пакете есть советы по получению кредита, в которых покупателю предлагается еще раз выразить свою любовь и обсудить варианты кредита».

Образец письма с возможностью выбора из нескольких вариантов для создания уникального любовного поздравления.

Интересно, что хотя многие считают Россию одной из стран, наиболее враждебно настроенных по отношению к гомосексуалистам, создатели этого пакета мошенничества со свиданиями также включают советы и шаблоны для нацеливания на геев.

В учебное пособие по мошенничеству при знакомствах также включен список адресов электронной почты и псевдонимов, которые предпочитают защитники от мошенничества, которые пытаются зря тратить время мошенников и иным образом не дают им обмануть настоящих жертв.Кроме того, в пакете есть несколько фотографий и видеороликов с привлекательными русскими женщинами, некоторые из которых держат пустые таблички, на которых мошенник может потом фотошопить любое сообщение, какое пожелает.

Холден сказал, что предприимчивый мошенник с необходимыми навыками программирования или средствами для найма кодировщика может легко автоматизировать мошенничество с помощью ботов, которые запрограммированы для ответа на электронные письма от целей с ответами, специфичными для контента.

ЦЕНТРЫ ДЛЯ ЗАКРЫТИЯ СДЕЛКИ

Пакет романтического мошенничества побуждает клиентов отправить по крайней мере дюжину электронных писем, чтобы установить взаимопонимание и отношения, прежде чем даже упомянуть тему путешествия для достижения цели.Именно в этой критической, заключительной части аферы мошеннику предлагается воспользоваться услугами криминальных колл-центров, которые набирают женщин, которых можно нанять, чтобы они сыграли роль девушки, терпящей бедствие.

Страница входа в криминальный колл-центр.

«Когда вы дойдете до финальной стадии, должен быть кризис, какая-то веская причина, по которой целевой объект должен отправлять деньги», — сказал Холден, основатель Hold Security [полное раскрытие: Yours Truly — неоплачиваемый советник Holden’s Компания].«Обычно это что-то вроде того, что девушка застряла в аэропорту или ей нужны деньги для получения туристической визы. Должна быть какая-то бедственная ситуация, чтобы этого человека обманом заставили переводить деньги, которые в среднем могут составлять от 200 до 2000 долларов ».

В кривых центрах обработки вызовов, подобных показанному на скриншоте выше, работают аферисты мужского и женского пола, говорящие на разных языках. Когда сотрудников колл-центра не нанимают для заключения сделки из-за романтического мошенничества, очень часто их используют для помощи в захвате банковских счетов, перенаправлении пакетов с транспортными компаниями или обработке новых мошеннических кредитных заявок, требующих подтверждения по телефону.

Еще одна причина, по которой колл-центры раньше не использовались в романах: нанять один стоит дорого. Колл-центр, изображенный выше, взимает 10 долларов за звонок и оплачивается только в биткойнах.

«Если вы вообразите, насколько дорого обходится всякое мошенничество по телефону, то они довольно высоки, поэтому большую часть мошенничества они проводят через электронную почту», — сказал Холден. «Что мы обычно видим в этих мошенничествах со свиданиями, так это то, что мошенник говорит оператору колл-центра обязательно упоминать специальные псевдонимы и напоминать ему о конкретных вещах, о которых они говорили в своей электронной переписке.”

Объявление криминального колл-центра, специализирующегося на мошенничестве в сфере онлайн-знакомств. Этот, которым управляет киберпреступник, который использует прозвище «Спарта», говорит: «Тебе звонят только лучшие».

Загляните сюда позже на этой неделе, чтобы получить более подробную информацию о криминальных центрах обработки вызовов.

Теги: алекс холден, криминальные кол-центры, Hold Security, русские аферы знакомств


Эта запись была опубликована в понедельник, 4 января 2016 г., в 12:02 и размещена в разделе «Другое».Вы можете следить за любыми комментариями к этой записи через канал RSS 2.0.

И комментарии и запросы в настоящий момент закрыты.

Как открыть счет в российском банке: руководство для экспатов

Разберитесь с банковским делом в России и узнайте, как открыть собственный счет в российском банке, с помощью этого руководства, которое включает информацию по связанным темам, таким как открытие сберегательного счета в России и обменный курс в России.

Expats должны узнать, как работает банковская система в России и что вам нужно сделать, чтобы открыть банковский счет, до переезда или после того, как вы переедете в Россию.

Банковское дело в России

Банковская система в России в целом не дотягивает до технологического уровня некоторых ее западных аналогов. Существует центральный банк и ряд коммерческих банков, большинство из которых предлагает кредитные, обменные и инвестиционные услуги. В крупных городах, таких как Москва, управление счетами осуществляется просто.Однако это может быть более проблематичным в сельской местности, где филиалов немного и они расположены далеко друг от друга. Поскольку некоторые части России в основном ведут образ жизни, основанный на наличных расчетах, многие граждане России не имеют банковского счета.

Выбор банка в России

Банки в Москве предлагают широкий выбор счетов, подходящих для экспатов, от обычных текущих счетов до обычных сберегательных счетов. Хотя многие банкоматы в городах предлагают круглосуточное обслуживание, часы работы отделений различаются, а большинство банков закрыто по воскресеньям.Если вы пользуетесь банком в более крупной компании, часы работы, как правило, составляют с 21:00 до 17:00 в будний день и с 21:00 до примерно 15:00 в субботу.

Некоторые крупные банки в России включают:

Обычно выписки из вашего счета будут отправляться вам по почте, хотя большинство банков разрешают вам загружать их в Интернете. Хотя выписки доступны бесплатно, некоторые банки взимают дополнительную плату за подписку на службу оповещения о счете. Многие крупные банки также предлагают услуги перевода на английский язык для онлайн-банкинга и телефонного банкинга.

Банковские комиссии и комиссии за открытие счета в российском банке

Некоторые крупные банки в России предлагают широкий выбор текущих счетов. Например, Сбербанк может похвастаться всем, от стандартных дебетовых карт до золотых счетов, которые можно открывать в разных валютах. Комиссия за счет варьируется от 900 рублей до нескольких тысяч рублей в год.

Возможно, вам придется заплатить комиссию при снятии наличных в банкомате в России. Сборы могут быть выше, если вы используете банкомат другого банка, кроме вашего собственного.Сумма, которую вы заплатите, различается, но может быть более разумным иногда снимать более крупные суммы.

Если вы потеряете российскую дебетовую карту

Если вы потеряете свою дебетовую карту, вы сможете найти подробную информацию о кол-центре вашего банка на его веб-сайте. В зависимости от условий вашей учетной записи с вас может взиматься комиссия за перевыпуск карты. Если вы осуществляете банковские операции в CitiBank и имеете стандартный счет, с вас будет взиматься комиссия, если вы перевыпустите карту в отделении, но вы можете сделать это бесплатно по телефону или через Интернет.

Как открыть счет в российском банке

Можно открыть счет в банке в филиале или, в некоторых случаях, онлайн. Некоторые работодатели автоматически открывают банковский счет для выплаты заработной платы, когда вы начинаете свою работу. Поговорите с ними, чтобы узнать, так ли это и есть ли у вас другие варианты. Тем не менее, вы, конечно, можете открывать другие счета и переводить деньги между ними.

Текущие и сберегательные счета — самые распространенные типы в России. Можно иметь разные счета в разных валютах — например, у вас может быть текущий счет в рублях для повседневных расходов и снятия наличных в банкоматах, а второй счет в евро, долларах или фунтах, если вам нужно перевести деньги домой.

Чтобы открыть счет, как правило, необходимо быть гражданином России со статусом постоянного жителя. Некоторые банки разрешают нерезидентам или лицам с временным проживанием подавать заявки на открытие определенных счетов. Они рассматривают заявки в индивидуальном порядке.

Некоторые услуги в российских банках могут быть предоставлены только в указанном вами отделении. Зарегистрируйтесь в филиале, расположенном недалеко от вашего дома или офиса.

Документы, необходимые для открытия банковского счета в РФ

  • Российский паспорт
  • Заполненная анкета
  • Подтверждение адреса
  • Справка с места работы

Оплата счетов с вашего банковского счета в России

Платежи прямым дебетом относительно распространены в России.Некоторые люди открывают специальный счет для оплаты своих ежемесячных счетов за дом. Настроив автоматическую оплату с вашего банковского счета для счетов за коммунальные услуги, вы иногда можете получить более низкую комиссию за транзакцию. Кроме того, большинство банков позволяют оплачивать счета банковским переводом через свои онлайн-банкинг или через банкоматы.

Наличные, чеки и карта: как расплачиваться в России?

Для онлайн-транзакций на зарубежных сайтах можно использовать только карты Visa. Однако они не всегда автоматически предоставляются вместе с вашей учетной записью.Некоторые российские банки вместо этого предоставляют карты Maestro, поэтому вам может потребоваться специально запросить карту Visa.

Кредитные карты не так распространены в России, как в других странах Европы. Обычно вы получаете дебетовую карту для повседневных расходов. В то же время чеки случаются редко, так как они требуют много времени для подтверждения.

Перевод денег за границу из России

Большинство банков в России предлагают собственные услуги банковских переводов. Если вы совершаете международный банковский перевод, ваш получатель обычно получает средства в течение нескольких рабочих дней.Возможно, вам придется заплатить комиссию в размере от 1% до 2% от суммы перевода. В некоторых банках нельзя делать международные переводы онлайн; вам необходимо обратиться в отделение с удостоверением личности и данными получателя.

Если вы думаете о регулярных переводах денег в свою страну, откройте счет в этой валюте вместе с вашим банковским счетом в России. Это можно сделать через Российский или Московский международный банк или через один из альтернативных вариантов. Это не только снизит комиссию, но и позволит избежать плохого обменного курса.

Для международных денежных переводов существуют альтернативные банкам решения, которые могут оказаться более дешевыми и удобными, например:

Вы также можете использовать онлайн-инструмент сравнения Monito, чтобы сэкономить на комиссии, получить лучший обменный курс и найти самый дешевый вариант для международных денежных переводов. Дополнительную информацию см. В нашем руководстве по международным денежным переводам.

Оффшорный банкинг в России

Эмигранты, проживающие в России, могут обнаружить, что открытие международного оффшорного банковского счета — лучший способ управлять своими финансами.Оффшорные банковские операции обладают различными преимуществами, включая высокий уровень защиты клиентов и ряд различных инвестиционных фондов. Если вы планируете оффшорное банковское дело, посоветуйтесь с финансовым консультантом относительно лучших вариантов инвестирования.

Оффшорные сберегательные счета доступны в различных валютах и ​​обычно географически переносимы. Однако для открытия некоторых сберегательных счетов требуются крупные депозиты. Российские инвесторы обычно открывали свои офшорные счета на Кипре до 2013 года, когда его финансовая система рухнула и ударила по российским инвесторам.Сейчас к популярным местам для оффшорных инвестиций относятся Люксембург, Сингапур и Британские Виргинские острова.

Как работает оборудование для синхронного перевода? |

Этот пост представляет собой общее объяснение оборудования для синхронного перевода для конечных пользователей.

Что такое синхронный перевод:

Синхронный перевод (или синхронный перевод) — один из самых сложных видов использования языка.Переводчики используют узкоспециализированное беспроводное оборудование и работают в звукоизолированной кабине, которая называется «кабиной синхронного перевода».

Начать работу с InterStar

Краткая история оборудования для синхронного перевода:

Попытки разработать оборудование для синхронного перевода начались в 1920-х годах Эдвардом Филеном и Аланом Гордоном Финли. Система получила название «Синхронный переводчик Филен-Финли» и использовалась для чтения текстов, которые уже были переведены до мероприятия.

Алан Гордон Финли, изобретатель одной из первых систем синхронного перевода. Фотография сделана cir. 1920.

Тогда еще никто не думал, что «живой» синхронный перевод возможен.

Во время Нюрнбургского процесса после Второй мировой войны мы видим оборудование для синхронного перевода, которое больше похоже на то, что есть сегодня.

Большая заслуга в усовершенствовании оборудования принадлежит Организации Объединенных Наций, где синхронный перевод был введен (поначалу с некоторым сопротивлением) после Второй мировой войны.

Оборудование для синхронного перевода Сегодня:

Сегодня большинство конференций проходит в режиме синхронного перевода, и производителей оборудования для синхронного перевода предостаточно.

Следует отметить, что, как и на любом рынке, качество дизайна и строительства сильно различается, и — будьте осторожны — дешевые решения не слишком надежны.

Следует проявлять особую осторожность при выборе поставщика оборудования для синхронного перевода: лучше всего, если это компания, специализирующаяся на таком оборудовании, а не только аудиовизуальная компания или видеооператора.

Профессиональные бюро устного и письменного перевода на конференциях будут иметь собственное оборудование или поддерживать рабочие отношения с такими специализированными компаниями.

Лучше, если вы приобретете услуги синхронного переводчика и арендуете оборудование для синхронного перевода у одной и той же компании, вместо того, чтобы делать покупки вокруг. Это один из сценариев, в которых работает «один стоп-шаг» за языковыми услугами!

Какое оборудование для синхронного перевода существует?

Обычно только 3:

Постоянные сооружения

Это системы синхронного перевода, постоянно встроенные в конференц-залы — например, ООН, Европейский парламент или крупный конференц-центр.

Кабины — это на самом деле небольшие комнаты с дверьми, в которых работают переводчики. Это наиболее удобная и удобная установка, но по понятным причинам не очень мобильная.

Портативные / мобильные установки

Большинство отелей и других объектов не имеют постоянного оборудования. Вместо этого перед конференцией необходимо привезти и установить переносные (мобильные) кабины.

Всегда должны быть кабины как минимум для 2 переводчиков на кабину на каждый язык, а на некоторых крупных конференциях задействовано 3 переводчика на кабину на каждый язык.

Переносные будки имеют те же функции, что и стационарные, такие как освещение и вентиляция, но оборудование очень мобильное.

Шепчущее оборудование:

Это портативный комплект, состоящий из ручного беспроводного передатчика и стандартных беспроводных приемников. Хотя он подходит для экскурсий или если участникам приходится много перемещаться, он не подходит для стандартной конференции в одном помещении.

Какое оборудование находится в кабине синхронного перевода?

Консоль синхронного переводчика

Пульт синхронного перевода с микрофоном на гибкой стойке.

Пульт синхронного переводчика — это электронная коробка с аудиоразъемами для гарнитуры переводчика и микрофона переводчика. Поскольку задействовано более одного переводчика, должно быть столько же наушников и микрофонов, сколько переводчиков.

Консоль имеет несколько переключателей для переключения между языками, регулировки громкости гарнитуры и низких / высоких частот, а также временного отключения микрофона (кнопка отключения звука от кашля).

Гарнитура переводчика:

У каждого переводчика должна быть своя собственная гарнитура, которую ему должен предоставить аудиотехник.

Настольные микрофоны

Многие профессиональные переводчики-переводчики имеют свои гарнитуры, с которыми они путешествуют, и производители гарнитур имеют модели гарнитур, специально разработанные для наилучшего воспроизведения голоса и для синхронного перевода.

Гарнитуры должны быть бинауральными, т.е. переводчик должен слышать исходную речь обоими ушами.

Микрофоны переводчика:

Существует 3 основных варианта микрофонов переводчика:

Встроен в гарнитуру.Микрофон крепится к гарнитуре с помощью специального гибкого держателя «гусиная шея». Это самый лучший и самый удобный вариант. При движении головой расстояние между ртом переводчика и микрофоном не меняется.

Микрофон переводчика, встроенный в консоль.

Менее удобный, но вполне законный вариант. На верхней поверхности пульта переводчика есть специальный разъем для микрофона (обычно XLR), в который вставляется микрофон на гибкой стойке.

Автономный настольный микрофон.

Это наименее удобный вариант. Отдельный микрофон размещается на пульте переводчика и подключается к пульту с помощью кабеля.

Опасность здесь состоит в том, что переводчик может случайно сдвинуть микрофон, когда он «горячий», то есть когда он включен. Результирующий звук может быть очень неприятен для делегатов.

С точки зрения безопасности микрофона, наушники-гарнитуры, безусловно, являются лучшими!

Другое оборудование в кабине:

Другое оборудование кабины для синхронного перевода должно включать соответствующее освещение, вентиляторы, стулья, а также может включать подключение к Интернету и источникам питания.

Беспроводные приемники для делегатов:

Беспроводные приемники синхронного перевода

Звук с микрофонов выступающих передается в гарнитуры переводчиков. Продукция синхронного перевода подается в беспроводной передатчик, а также в приемники и наушники, которые есть у каждого делегата.

Несколько моментов, которые следует запомнить:

— Всегда берите свои приемники и гарнитуры до начала конференции, в противном случае вам, возможно, придется сделать это в середине презентации.

— Для больших конференций некоторые организаторы конференции выдают вам приемник только в обмен на ваш документ, удостоверяющий личность, который они будут хранить в течение дня или конференции. Имейте при себе альтернативную форму удостоверения личности на случай, если вам нужно будет использовать ее во время мероприятия.

-При первом включении гарнитуры никогда не используйте полную громкость. Хотя переводчики-синхронисты являются профессионалами и умеют пользоваться микрофонами, случаются несчастные случаи, и громкие звуки могут повредить ваш слух.

— То же верно и для переводчиков. Ни в коем случае нельзя стучать в живой микрофон — это серьезная опасность для здоровья для тех, кто вас слушает, то есть для переводчиков-конференц-переводчиков.

-Узнайте, на каком канале транслируются ваши языки. Обычно каналы пронумерованы, и распределение каналов либо вывешивается на кабинах синхронного перевода, либо объявляется до конференции.

-Полностью заряженный приемник должен работать без проблем в течение всего дня, но иногда батареи приемников синхронного перевода разряжаются и качество звука ухудшается.Сообщите об этом аудиотехнику, который даст вам новый ресивер.

-Чтобы предотвратить обратную связь от микрофона, никогда не кладите наушники рядом с живым микрофоном.

Существуют ли стандарты на оборудование для синхронного перевода?

Да, и они довольно подробные.

Стандарты важны для языковых услуг письменного и устного перевода.

ISO 2603 «Синхронный перевод — Постоянные кабины — Требования» распространяется на встроенные устройства, а ISO 4043 «Синхронный перевод — Мобильные кабины — Требования» распространяется на переносное оборудование.

Существуют и другие руководящие принципы и стандарты других органов, такие как ISO / FDIS 20109 «Синхронный перевод — оборудование — требования» или ASTM F2089: Стандартное руководство для служб языкового перевода.

Если вам интересна эта тема, см. Раздел «Дополнительная литература» внизу этой страницы.

Кто лучший производитель оборудования для синхронной работы?

Несмотря на то, что существует множество производителей, мы считаем, что консоли переводчиков Bosch остаются золотым стандартом.