Содержание

Книга «Пишу и говорю правильно. Орфографический и орфоэпический словарь для детей» Гуркова И В

Пишу и говорю правильно. Орфографический и орфоэпический словарь для детей

Словарь включает около 2,5 тысяч слов, актуальных для развития устной и письменной речи младших школьников. В словарь включены следующие типы слов: слова с непроверяемыми гласными и согласными, слова с трудной для младших школьников проверкой, слова, где часто встречаются речевые ошибки. Так, дети часто допускают ошибки в постановке ударения (например, красивее, звонит и др.), при произношении твёрдых или мягких согласных перед буквой Е, при образовании форм именительного или родительного падежей множественного числа существительных и личных форм глаголов с чередованием согласных.
Словарь может быть использован при изучении русского языка по любым программам.

Поделись с друзьями:


Издательство:


Олма Медиа Групп


Год издания:


2011


Место издания:


Москва


Возраст:


7 +


Язык текста:


русский


Тип обложки:


Твердый переплет


Иллюстраторы:


Чичерова О. Е.


Формат:


60х90 1/8


Размеры в мм (ДхШхВ):


290×220


Вес:


630 гр.


Страниц:


144


Тираж:


5000 экз.


Код товара:


557582


Артикул:


103322


ISBN:


978-5-373-03969-7


В продаже с:


07. 04.2011

Аннотация к книге «Пишу и говорю правильно. Орфографический и орфоэпический словарь для детей» Гуркова И. В.:
Словарь включает около 2,5 тысяч слов, актуальных для развития устной и письменной речи младших школьников. В словарь включены следующие типы слов: слова с непроверяемыми гласными и согласными, слова с трудной для младших школьников проверкой, слова, где часто встречаются речевые ошибки. Так, дети часто допускают ошибки в постановке ударения (например, красивее, звонит и др.), при произношении твёрдых или мягких согласных перед буквой Е, при образовании форм именительного или родительного падежей множественного числа существительных и личных форм глаголов с чередованием согласных.
Словарь может быть использован при изучении русского языка по любым программам.

Читать дальше…

МЕТОДИКА РАБОТЫ СО СЛОВАРЯМИ КАК ФАКТОР ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ УЧИТЕЛЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ

Гуркова Ирина Васильевна

Кандидат филологических наук, Кандидат филологических наук, доцент кафедры педагогики и методики начального образования ИД, Новосибирский государственный педагогический университет, i. [email protected], Новосибирск

МЕТОДИКА РАБОТЫ СО СЛОВАРЯМИ КАК ФАКТОР ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ УЧИТЕЛЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ

Аннотация: 

В статье обоснована необходимость использования словарей разных типов: орфографических, орфоэпических и толковых — при обучении младших школьников русскому языку, определены особенности каждого из типов словарей. Основная цель статьи состоит в определении основных методических принципов работы с данными словарями, что является условием формирования профессиональных компетенций учителей начальных классов. В ней рассматриваются как общие методические принципы, так и те, которые определяются типом словаря. При этом основное внимание уделяется орфоэпическим и толковым словарям, поскольку методических пособий по работе с ними в начальной школе, в отличие от орфографических, практически нет. В статье предлагаются виды упражнений и заданий при работе со словарями разных типов, учитывающие возрастные и психологические особенности младших школьников.

Ключевые слова: 

тип словаря, словник, методика работы со словарем, типы заданий и упражнений.

Библиографический список: 

1. Бондаренко А. А., Гуркова И. В. Ваш друг – «Орфографический словарь»: методические рекомендации. – Новосибирск: НГПУ,1993. – 38 с.
2. Васькова М. Ю. Толковый словарь. – М.: ЭКСМО, 2010. – 272 с.
3. Грушников П. А. Система работы с орфографическим словарем на уроках русского языка. – М.: Просвещение, 1985. – 49 с.
4. Гуркова И. В. Пишу и говорю правильно: орфографический словарь для детей. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2011. – 143 с.
5. Гуркова И. В. Толково-этимологический словарь. – С-Пб.: Виктория-плюс,2013. – 191 с.
6. Давыдов В.В. Теория развивающего обучения: монография – М.: ИНТОР, 1996 – 544 с.
7. Дубичинский В.В. Лексикография русского языка. – М.: Наука, 2008. – 432 с.
8. Елина У. Г., Полищук Г. Г. Учусь правильно произносить слова: орфоэпический словарик. – М.: Дрофа, 2002. – 142 с.
9. Неусыпова Н. М., Стригина О. М. Учусь понимать слова: толковый словарик. – М.: Дрофа, 2002. – 303 с.
10. Нечепуренко Г. Я. Компетентностный подход в подготовке учителя географии в условиях двухуровнего обучения. – Сибирский педагогический журнал . – 2013 – № 3. – С.77– 80.
11. Рамзаева Т. Г., Львов М. Р. Методика обучения русскому языку в начальных классах: учебник. – 6-е изд. – М.: Просвещение, 2011. – 415 с.
12. Ряписов Н. А. Механизм оценки компетенций в системе управления образованием: монография – Новосибирск. НГПУ, 2007 – 128 с.
13. Ушинский К. Д. Собр.соч. т.6 – М.: Лениздат, 1959 – 256 с.
14. Чернова М. Н. Мотивация как фактор когнитивного развития школьников – Абакан, Хакас. Ун-т, 2001 – 386 с.
15. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования – 3-е изд. – М.: Просвещение, 2012. – 31 с.
16. Alderson J. Ch., Chpman C. Language Test Constraction and Education. – Cambrige: Cambrige University Press, 2005. – 310 p.
17. Lipman M. Thinking in Education. The reflective model of educational practice. – Cembrige, 1991. – 27 p.

Словари для детей – Shill O’POP – Игрушки со смыслом

Начался учебный год! Среди моих читателей много родителей школьников, особенно первоклассников. Поэтому хочется поделиться своими находками для этого возраста.

В детстве у меня была подружка с очень хорошей привычкой, все новые слова смотреть в словаре. Что они значат, как пишутся. У нее на столе всегда лежал большой словарь. Постепенно это стало и моей привычкой. Когда я стала работать с детьми, то первое время просто говорила, как правильно писать то или иное слово. Это было просто, но не эффективно. И в домашних заданиях было много ошибок, потому что не все могут спрашивать взрослых по каждому слову, а как еще узнать не знают. Часто дома просто нет словаря!

Я считаю, что для самооценки ребенка, очень важно научить его пользоваться словарями. Не очень приятно признаваться, что ты чего-то не знаешь, а сложные слова встречаются слишком часто. Я стараюсь сделать словарь настольной книгой ребенка. Там не только можно узнать, то чего не знаешь, но и убедиться, что ты прав! Первое время я просто просила купить домой словарь, любой. Некоторое время назад, я провела небольшой анализ того, какие словари есть. И нашла несколько удивительных, интересных и полезных.

Все картинки – ссылки на Книжный интернет-магазин Лабиринт, где можно рассмотреть более подробно страницы книг, почитать описание и отзывы.

Пишу и говорю правильно. Орфографический и орфоэпический словарь для детей.
Словарь с крупными буквами, картинками и заданиями! Т.е. это не только справочная книга, но и занимательная. Расширяем кругозор, запоминаем, как пишутся слова.

Орфографический словарь для начальной школы.
Не просто орфографический словарь, но и толковый, с заданиями, объяснениями. Единственный недостаток, что не цветной. Но объяснения, примеры и задания помогают запомнить написание слова.

Орфографический словарь.
Книга с удобной системой поиска, как в телефонной книжке. Особенно полезна тем, кто не очень хорошо знает последовательность букв в алфавите. Во время поиска внимание не рассеивается. Есть картинки, выделение цветом.

Пишу правильно. Орфографический словарь. Пособие для учащихся общеобразовательных учреждений.
В этом словаре, я прошу прописать все слова, которые ищем. Часть слова уже написана прописью, остается дописать. Очень полезно для детей, испытывающих трудности в письме, дисграфию.

Отдельно хочется упомянуть серию Серию книг Пропись-словарик. Правильный образец письменного шрифта обычно дается только в начале обучения, потом ребенок должен сам переводить печатный текст в письменный. Для многих детей эта задача очень сложна. Кроме того, не нужно забывать о значении зрительно-моторной памяти в формировании грамотного письма. Одним словом, отличная серия для закрепления правил русского языка не только в первом классе, но и для более старших учащихся.

Например,Прописи-словарик. Пишем и запоминаем безударные гласные.

Еще два замечательных словаря, уже не орфографических. Современные дети (особенно живущие не в России), испытывают трудности в понимании пословиц, поговорок, фразеологизмов. Такие словари очень полезны, как элемент занятия и часть домашнего задания.
Большой толковый словарь пословиц и поговорок русского языка для детей.

Большой фразеологический словарь для детей.

А какие словари нравятся вам?

Хорошей учебы!

Посмотреть другие тематические подборки полезных книг.

‎App Store: Переводной словарь Reverso

Переводите и учите миллионы слов и выражений и изъясняйтесь как носитель языка.

Reverso — лучший бесплатный инструмент для тех, кто заинтересован в качественном переводе и изучении иностранного языка, включая чтение, письмо и разговорную речь.

Студенты, преподаватели, бизнесмены и многие другие, как на начальном, так и продвинутом уровне языка, используют Reverso, чтобы изучать новые слова и выражения и избежать ошибок.

Приложение осуществляет мгновенный перевод выбранного текста из читаемого Вами контента в браузере, Safari или любом другом приложении.

Reverso Context опирается на данные, собранные из миллионов реальных текстов (официальные документы, субтитры к фильмам, описания продукции) на выбранных языках. Для достижения наилучших результатов эти тексты обрабатываются с помощью мощных алгоритмов «больших данных» и машинного обучения.

Что мы подразумеваем под контекстом? Результаты поиска (перевод конкретного слова или выражения) представлены в реальных фразах, поэтому Вы обязательно поймете и выучите, как именно используется слово, а значит, не совершите досадных ошибок.

Просто введите или произнесите слово или выражение, которое Вы хотите перевести, и мгновенно получите результаты в виде соответствующих переводов с примерами употребления в предложениях.

В приложении Вы найдете карточки и тесты, основанные на словах из Вашей истории поиска и списка избранного. Они помогают Вам лучше запоминать слова и совершенствовать языковые навыки. В отличие от стандартных инструментов обучения, приложение фокусируется на действительно важных для Вас словах и выражениях, которые необходимо выучить.

Описание:
* Мгновенно переводите выбранный текст при чтении контента в браузере, iBook или любом другом приложении. Не выходя из приложения, щелкните «Поделиться» и выберете Reverso.
* Переводите на 14 языков: английский, испанский, французский, итальянский, португальский, немецкий, польский, голландский, арабский, румынский, японский, турецкий, иврит и китайский. Мы работаем и над другими!
* Расширенные функции включают произношение, историю, список избранного и другое.
* Создавайте списки слов, основанные на выбранных Вами примерах и переводах. Списки доступны даже в режиме офлайн.
* Прослушивайте естественное произношение полных примеров употребления и предложений.
* В один клик получите переводы, спряжение и информацию о частоте использования слов.
* История поиска, также доступная вне сети.
* Подсказки: по мере набора текста предлагаются вероятные слова и выражения.
* Делитесь своими открытиями по электронной почте и в социальных сетях.

Условия авто-обновляемой подписки:
Выберите подходящую Вам подписку:
— Месячная подписка (с 7-дневной бесплатной пробной версией) за €3.99;
— Годовая подписка за €29.99;
Цены соответствуют тому же ценовому уровню, который определяет «»Apple’s App Store Matrix»» в других валютах.
Пожалуйста, обратите внимание:
-Ваша бесплатная пробная версия автоматически обновится до платной, если автоматическое обновление не будет отключено по крайней мере за 24 часа до окончания пробного периода.
-Любая неиспользованная часть бесплатного пробного периода (если он предложен) теряется при приобретении платной подписки во время бесплатного пробного периода.
Подписку или бесплатную пробную версию можно отменить в любое время, отключив автоматическое обновление в настройках учетной записи iTunes. Это необходимо сделать за 24 часа до окончания бесплатного пробного периода или периода подписки, чтобы избежать взимания платы. Отмена вступит в силу на следующий день после последнего дня текущего периода подписки, и Вы перейдете на бесплатную версию.
Политика конфиденциальности:
http://www.reverso.net/privacy_app.aspx?lang=EN
Условия пользования:
http://www.reverso.net/disclaimer.aspx?lang=EN

* Присоединяйтесь к нам на Facebook: https://www.facebook.com/Reverso.net чтобы открыть новые функции, языки и материалы.
* Посетите наш сайт: http://context.reverso.net/»

Как отразить в резюме степень владения иностранным языком? — Полезная информация для соискателей от Unity Business Solutions

Любая стандартная форма анкеты-резюме обязательно включает в себя этот пункт, и, наверное, ни один из разделов не вызывает столько разночтений, как этот. И это, несмотря на то, что предлагаемая форма обязательно содержит варианты ответов: базовый, «читаю и пишу со словарем», «уверенное владение», advanced, fluent… Каждый составитель анкет выбирает наиболее удобную для компании шкалу. Но как кандидату правильно оценить свой уровень, если он не заканчивал лингвистический вуз и не сдавал экзамен TOEFL?

Вообще, по тому, как кандидат соотносит свои знания иностранного языка с предлагаемой шкалой оценок, можно сделать довольно верные выводы и о прочих его навыках. Человек, сильно завышающий свой реальный уровень, обычно существенно преувеличивает и свои профессиональные достижения – и если рекрутер чувствует неискренность собеседника, то ему стоит «копнуть» пункт со знанием языка, скорее всего, он получит подтверждение своих сомнений. Что же касается людей, принижающих свои знания (такое тоже случается, хотя и намного реже), то их прочие навыки, скорее всего, будут на высоте. Однако жизнь их осложнена излишним перфекционизмом и неуверенностью в своих силах.

Так как же заполнить этот пункт правильно, если, конечно, вы не планируете пустить пыль в глаза рекрутеру? Рассмотрим наиболее часто встречающуюся шкалу оценок.

1. Базовый/начальный уровень или, иначе, «читаю и пишу со словарем».

Большинство работодателей подразумевают под этим уровень выпускника обычной (не специализированной) школы. Впрочем, если школа была специализированной, но закончили вы ее пару десятков лет, и с тех пор практиковали ваш английский (немецкий, французский) лишь на зарубежных курортах, то он у вас тоже базовый.

Итак, резюмируем сказанное: если вы способны понять без словаря примитивный текст вроде «London is the capital of Great Britain», улавливаете смысл знаменитого анекдота про «to ticket to Dublin» и можете объясниться на ресепшн отеля почти без привлечения третьих лиц, то ваш уровень английского – базовый. С другими языками, соответственно — по аналогии.

2. Хорошее/уверенное владение, «читаю и пишу без словаря», «разговорный»

Здесь обычно возникает затруднение у тех кандидатов, которые вполне сносно читают иностранную литературу, статьи, интервью – но плохо говорят на иностранном языке. Что совершенно не удивительно: без регулярной практики разговорные навыки теряются достаточно быстро. И если специалист работает в российской компании, контрагентами которой являются исключительно соотечественники, то язык уходит в пассив обязательно. Это, кстати, одна из причин, по которой специалисты и менеджеры среднего звена, не любят переходить из иностранных компаний в российские. Для этой категории кандидатов владение иностранным языком является «продаваемой» ценностью – в отличие, скажем, от топ-менеджеров, у которых степень владения иностранным языком уже не составляет важного пункта в резюме. Вес других компетенций у этой категории намного более высок.

Итак, разговорный иностранный ушел в пассив, и кандидат на этом основании готов присвоить себе категорию «базовый». Не стоит этого делать!
Если ваша должность предполагает чтение литературы на языке, и вы легко это делаете, пусть даже время от времени обращаясь к словарю, если вы способны вести переписку с иностранным партнером, то смело указывайте «уверенное владение».
Что же касается устных навыков, то при регулярной практике восстанавливаются они достаточно быстро. Кроме того, работодатель, указывая в требованиях, к примеру, «разговорный английский» уровня fluent и не ждет, поэтому время вспомнить язык у вас будет.

НО! Прежде чем ехать на интервью, обязательно обсудите с рекрутером свою ситуацию по телефону, ДО собеседования. Так вы узнаете, насколько иностранный язык будет востребован в этой компании, и что вас ждет на этом интервью – письменный тест или интервью с экспатом. Это сэкономит время и вам, и рекрутеру.

3. Свободное владение.

В нашей практике был опыт подбора секретаря-референта в одну британскую компанию. Мы показали заказчику не один десяток кандидатов, но большинство из них было отвергнуто по причине «недостаточно свободного английского языка». И это несмотря на то, что каждая представленная нами претендентка имела лингвистическое образование, могла уверенно рассуждать по-английски на любую тему и имела хорошо поставленное произношение. Некоторые из них вообще жили пару-тройку лет за рубежом. Разумеется, письменные тесты у всех были выполнены безупречно. И, тем не менее, основной причиной отказа со стороны работодателя было недостаточное владение английским.

К чему я об этом рассказываю? К тому, что лучшее – враг хорошего. Есть компании, у которых иностранный язык должен быть вторым родным, но они в меньшинстве. Подавляющее большинство работодателей, указывая в требованиях «свободное владение», ожидают именно того, о чем я написала выше: умение легко говорить на любую тему и быстро, без ошибок писать. Конечно же, владение профессиональной лексикой при этом должно быть на высоте.

Если ваш уровень соответствует этим критериям, то вы можете смело присвоить себе категорию «свободное владение». Однако, прежде чем это делать, хорошо подумайте: вы действительно можете на иностранном языке вести беседу на ЛЮБУЮ тему? И не придется ли вам в ответ на просьбу рекрутера рассказать о последнем просмотренном фильме, смущенно бормотать: «Я так сразу не могу, мне надо подготовиться…». Если нужно готовиться, то ваш иностранный НЕ соответствует категории «свободный». Он – разговорный, не более. И завышая свой уровень в резюме, вы обрекаете себя на бесполезные звонки и поездки.

Поделиться в сетях:

25 самых частых ошибок в русском языке, которые не перестают раздражать

Этот список слов мы с любовью собрали в комментариях соцсетей. При желании его можно превратить в орудие пыток для филологов. Просто садитесь напротив человека, похожего на граммар-наци, и зачитываете неправильные варианты. Но если без шуток, то иногда ошибаться — это нормально. В этих словах могут запутаться даже самые грамотные люди.

Рассылка «Мела»

Мы отправляем нашу интересную и очень полезную рассылку два раза в неделю: во вторник и пятницу

Правильно: поначалу все молчали

Поначалу научитесь отличать одну часть речи от другой. Как только освоите эту магию, так сразу минус одна неловкая ошибка. «Поначалу» — это наречие (когда? — поначалу все молчали), а «по началу» — существительное с предлогом (по чему? — по началу текста я не понял, о чём эта статья). Поодиночке эти слова не распознаешь, но по контексту легко догадаться, как писать правильно. Имейте в виду, что «поначалу» — это разговорный вариант наречий «вначале» и «сначала». Не злоупотребляйте.


Правильно: уплачено

Можно подумать, что именно так проявляется диалектное «оканье», но нет. Первое правило: ни в коем случае не писать и не говорить «уплОчено». Второе правило — не путать глаголы-паронимы «оплатить» и «уплатить», у которых один корень «плат». Глагол «оплатить» употребляем, когда говорим о том, за что платят (но без предлогов!): оплатить учёбу, проезд, товар. «Уплатить» вступает в игру, когда собираемся сказать о том, что именно платят: уплатить налоги, штраф.


Правильно: вместо

Разница в две (одну?) букву, а результат налицо. «Заместо» и «вместо» соседствуют в словарях и означают одно и то же, то есть они синонимы. Дело в стилистике: «заместо» — просторечие, которое не рекомендуется употреблять даже в разговорной речи. Но его легко превратить в литературное слово: просто говорите «вместо». Профит!


Правильно: кладут

Боль граммар-наци и всех неравнодушных. Можно класть, можно положить, а ложить — нельзя. Глагол «ложить» употребляется только с приставками («положить», «доложить», «уложить»), а «класть», наоборот, без приставок. Если решите «покласть» — так тоже не стоит, пожалуйста.


Правильно: течёт

От создателей «плакает», «пекёт», «помахай» и «выйграть» (полный список несуществующих глаголов по ссылке). Спряжение глаголов — не такая сложная штука, как кажется. Но именно в этом правиле стабильно ошибаются. В общем-то, глаголов, которые оканчиваются на -ечь, не так много: жечь, печь, лечь, течь. И в спряжении у них происходит чередование в суффиксе: «г» и «к» на «ж» и «ч». Например: я теку, ты течёшь, он течёт, мы течём, вы течёте, они текут.


Правильно: их, его

Если говорить об общепринятых правилах, то никакого «ихнего», «евонного» и даже «ейнного», конечно, нет. Для обозначения принадлежности к третьему лицу в единственном и множественном числах правильно употреблять местоимения «их», «его» и «её». А если кто-то пытается убедить вас, что даже классики использовали такую форму, — кивните. Действительно использовали, но язык-то меняется. Сегодня «ихний» и «евонный» — просторечные формы и грубые ошибки.


Правильно: в общем, вообще

«Вообщем» встречается так часто, что уже нет сил беситься и пытаться объяснять: такого слова в русском языке не существует. Да-да, вам не показалось: нет такого слова — «вообщем». Вместо него есть два похожих наречия «в общем» и «вообще», которые некоторые любят соединять. Об этом же свидетельствуют более 20 миллионов (!) запросов по слову «вообщем» в гугле. И ловите хорошую шпаргалку — спасибо за неё хорошим людям.


Правильно: мой день рождения

День рождения — в самом деле грустный праздник. Как только над ним не издеваются! И «день рожденЬЯ», и «день рожденИЕ», и «с днём рождениЕМ», и даже «с днёмрожденьем». Всё неправильно. «День рождения» — устойчивое выражение, в котором склоняется главное слово «день», а зависимое — «рождения» — остаётся неизменным: пойдём на день рождения, поздравляю с днём твоего рождения, папин день рождения. И забудьте про средний род.


Правильно: до свидания

Научитесь правильно поздравлять с днём рождения, а потом сразу же беритесь за грамотное прощание. Досвидание, до свидание, досвиданья, до свидания. Проблема идентичная, и решение такое же: к главному слову нужно правильно задать вопрос. До — чего? — свидания. Другой вопрос, честно говоря, и не задашь. А если встретите вариант «до свиданья», скорую лингвистическую помощь вызывать рано: такое окончание допустимо, но в разговорной речи.


Правильно: спросонья

Спросонья можно написать что угодно. Лучше как следует взбодриться перед важными письмами и сообщениями в мессенджерах. А потом уже открывайте орфографический словарь и ищите, что там с наречиями. С ними правда всё неоднозначно: одни хотят, чтобы их писали исключительно слитно, другие предпочитают раздельно, а третьи требуют себе дефис. Большинство наречий надо просто запомнить. Сегодня пусть этим наречием будет «спросонья» (остальные тут).


Правильно: типа

Излюбленное слово-паразит, которое очень (ОЧЕНЬ) многие пишут неправильно — «типо». Доказывает соцсеть «ВКонтакте», которая даже изобрела к прошлогоднему «Тотальному диктанту» алгоритм слов-паразитов и частых ошибок. Слово «типа» может выступать в роли междометия, частицы (синонима «вроде») и даже бессмысленного слова-паразита. Например: «Ты граммар-наци?» — «Да, типа того». То есть похож на граммар-наци, но до конца не понял.


Правильно: сгибать

У грамотного человека не должно быть сомнений. Правильный вариант один — «нагибаться», без каких-либо исключений или стилевых помет. Так что любой сустав вы «сгибаете», а не «сгинаете», даже если ортопед, фитнес-тренер или ваша бабушка говорят иначе.


Правильно: будущие

Следущий, будующий… Ой, кажется, мы всё перепутали. В «следующем» не хватает буквы «ю», а в «будущем», наоборот, она не нужна. Запомнить можно так: «следую» — «следующий», «буду» — «будущий». Запомнили? Отлично, едем дальше.


Правильно: вряд ли

Хватит сомневаться. И не только в написании частицы, но и вообще во всём. Чтобы стать немного увереннее (хотя бы в русском языке), запомните: «вряд ли» и «навряд ли» всегда пишутся раздельно. Даже если в интернете на каждом шагу «вряд-ли», «врятли», «наврядли» и ещё десяток разнообразных вариантов. Если не можете запомнить — вспоминайте Брюса Ли. Его имя подскажет. А его вид намекнёт, что ошибаться не стоит. Будьте как Ли.


Правильно: в смысле, в принципе

Почти 2 миллиона (!) результатов в гугле по запросу «всмысле». И это ещё не всё! Больше пяти миллионов (!) результатов по запросу «впринципе». Чтобы усилить эффект, скажем, что оба этих наречия пишутся раздельно. Всегда. При любых условиях. В разных предложениях.


Правильно: прийти

Мы пишем «идти», но когда дело доходит до слова «прийти», всё меняется. Всё потому, что глагол «идти» ещё давным-давно писался как «итти». Да что там давно — ещё в 50-х годах по старым правилам слово «прийти» как только не писали: «придти», «итти», «притти». Теперь, к счастью, осталась одна форма. Аллилуйя!


Правильно: мороженое

Коварное лакомство, которое ловит на ошибке даже по-настоящему грамотных людей. Проговаривая слово про себя, мы будто произносим двойную «н», но на письме такого быть не должно. «Мороженое» — существительное, образованное от глагола несовершенного вида «морозить», пишется с одной «н». Появление «нн» возможно только в случае, если глагол «морозить» превращается в прилагательное с зависимыми словами или причастие. Например, «замороженный Вестерос».


Правильно: участвовать

Принять учавствие, учавстник, учавствовать — что-то не то и немного режет глаз, да? Всё потому, что в слове «участвовать» две «в», а не три. Не пытайтесь поставить рекорд. Тут же можно вспомнить «чувствовать», которое некоторые пишут как «чуствовать». Эффект обратный: буква не произносилась, поэтому и не нужна.


Правильно: чересчур

Раздельно или слитно? «С» или «з»? К этому наречию вопросов слишком много. Возможно, потому что оно означает степень и меру. В теории «через Чур» может употребляться в таком виде, если вы кому-то рассказываете о своих увлекательных приключениях, связанных с переходом речки Чур в Удмуртии. Если нет, во всех остальных случаях пишите «чересчур».


Правильно: девчонки

«Мальчишки и девчонки, а также их родители! Весёлые истории увидеть не хотите ли?» Пока вы вовсю ностальгируете по «Ералашу» (почитайте вот этот текст), мы разберём ещё одну частую ошибку. Девочка превращается в девчонку с помощью суффикса «онк». Ещё одна подсказка со школы: под ударением пишите «о», без ударения — «е». Третьего варианта быть не может.


Правильно: созвонИмся?

Чудовищная ошибка, которая крепко-накрепко засела в нашей речи. Особенно в речи тех, кто живёт в маленьких городах и посёлках. Казалось бы, всё очень просто. Есть проверочное слово — «звонить». Попробуйте произнести его с ударением на «о». Получилось? Вот и в слове «созвонимся» двух мнений быть не может.


Правильно: в течение часа

Если вам кто-то пообещал ответить в «течении дня» — дело плохо. Можно точно не ждать ответа в этот день. И заранее подготовиться, что в письме будут орфографические ошибки, а по ним судить письмо не совсем правильно (точнее, зависит от цели письма). «В течении» — сочетание предлога с существительным «течение» (ручья или реки). «В течение» — целиком предлог, связанный с временными промежутками. Чтобы больше не ошибаться, научитесь подбирать правильные вопросы: если к словам «в течении/в течение» нельзя задать вопрос «где?», тогда точно пишем на конце -е. Например: «Маша уронила в реку яблоко, и оно скрылось в течении реки». Скрылось — где? В течении реки. «В течение трёх дней я отвечу вам на письмо». Три дня — промежуток времени, значит, пишем «в течение».


Правильно: надень шапку!

Конечно, вы знаете, в каких случаях нужно говорить «надевать», а в каких — «одевать». Но на всякий случай повторим: первый вариант употребляем, когда говорим о неодушевленных предметах («надеть куртку»), а второй вариант — когда о людях или предметах, их обозначающих («одеть куклу»). Да-да, тут в вашей голове начнёт всплывать что-то про Надежду и одежду. Продолжайте вспоминать — всё правильно!

Программисты, говорите правильно! / Хабр

Здравствуйте, господа!

Здесь, на хабрушке, уже было несколько постов-душеизлияний с мольбами правильно писать, да и под каждым четвертым постом кто-нибудь не сдерживается и пишет в комменты гневные замечания на тему очередного «мне нравитЬся» или «вообщем».

А я поведу речь о произношении в мире IT. Потому что сил больше нет. Кровь из ушей льется на работе каждый день. Здесь представлена моя десятка наиболее ужасных вариантов произношения терминов из нашей сферы.

  1. Key ~ [kiː] = «кей» «киии»

    Да, друзья, сейчас я многих удивлю, но это слово читается именно так. По-моему, это даже не исключение. Monkey, donkey, turkey, whiskey — можно ориентироваться по этим словам. Я работаю в области криптографии, так что весь день сношу бесконечные «приватные кеи», «кей контэйнеры», «кей протоколы» и тому подобное. К слову, keygen тоже должен бы читаться по-другому: как «кииджен», а не «кейген«. Но это слово нынче во многом живет своей жизнью, возможно, здесь бороться уже и не стоит.

  2. Return ~ [rɪˈtəːn] = «ретурн» «ритёён»

    Откуда, откуда это пошло? Ведь никто не произносит turn как «турн». Почему приставка перевернула мир?
  3. Invalid ~ [ɪnˈvælɪd] = «инвалИд» «инвЭлид»

    «Валидный-невалидный» я готов стерпеть. По крайней мере, мне это слух не режет. Но вот…«ребят, я тут эксепшн словил… паддинг из инвалИд энд кэннот би ремовед». Не то чтобы я сразу себе представляю грустный такой эксепшн в инвалидной коляске, но все равно подсознательно выстраивается какая-то ассоциация не туда, мешающая сразу сконцентрироваться на проблеме.
  4. Null ~ [nʌl] = «нулл» «нАлл»

    «Ну поставь там ретурн нулл». Нет, нет, нет. Здесь, по-моему, не существует правила, dull и skull читается так же, а pull и bull — нет. Так что просто запомните, коллеги.
  5. Bind ~ [baɪnd] = «бинд» «бАЙнд»

    Бесконечные «биндинги» порядком надоели. Происхождение этого произношения мне тоже неясно. Ведь из школы все помнят, что есть слово kind. Или вот еще, мы делаем это каждый день, find. А кто-то здесь слушает grindcore и тоже правильно это произносит.
  6. Binary ~ [ˈbaɪnərɪ] = «бИнэри» «бАЙнэри»

    Опять же, если так, то почему finally и primary все произносят корректно?
  7. Service ~ [ˈsɜːvɪs] = «сервАйс» «сЁЁвис»

    С «сервис» я бы еще смирился — вполне объяснимое и ожидаемое прочтение английского слова. А тут все внезапно вспомнили, что буква i в открытом слоге читается как «ай» (rice, like, size, тот же binary), да только забыли, что слог при этом должен быть ударным. Отсюда active, justice, Alice. Серьезно, никому ведь в голову не придет прочитать Alice как «элАйс«. Кому в голову пришло прочитать «сервАйс«…
  8. Data ~ [ˈdeɪtə, ˈdætə] = «дата» «дЭйтэ, дЭтэ»

    Особенно эта чудовищная «датабаза». «Дэйтэбэйз» звучит емко и деловито, «база данных» — благородно и гармонично, а «датабаза» — косноязычно и по-деревенски. Как и в случае с «инвалидом», здесь, возможно, сказывается то, что русское слово «дата» означает совсем другое. Да, кстати, data — это уже множественное число. Не нужно писать комментов к эксепшенам в духе «input data is incorrect». В единственном числе — datum (для латинских слов множественное число образуется по-особому).
  9. Variable ~ [ˈvɛriəbəl] = «вэрАэбл, вэриЭйбл» «вЭриэбл»

    Это слово, кстати, я и сам некоторое время неправильно произносил, каюсь. Но здесь ситуация похожа на пункт 6. Table, able, stable, но applicable, clickable, suitable — зависит от ударения. Вопрос — а как узнать правильное ударение-то? Вообще нужно знать лексику, при изучении языка со временем появляется чувство «как надо говорить». Но я здесь призываю хотя бы изредка залезать на гугл транслэйт, там есть произношение слов.
  10. Каталог = «катАлог» «каталОг»

    Данное словцо здесь несколько особняком, потому что сейчас оно вполне себе русское (хотя вообще заимствованное из греческого), но при этом часто используется в IT. Так вот, здесь нет вариантов, это вам не «твОрОг». Правильно — «каталОг». С точки зрения языка, ударение на втором слоге звучит здесь так же коряво, как и «звОнить«, «красивЕе» и «килОметр«.

Друзья, я мог бы добавить к каждому пункту еще больше сардонических замечаний, но мне все-таки хочется придать посту побольше серьезности. Дело в том, что проблема так просто не пройдет. Конечно, большую часть времени все эти слова мы либо читаем, либо записываем. Однако даже нам, айтишникам, иногда приходится говорить. А именно выступать на конференциях, преподавать или банально обсуждать текущие задачки по проектам на митингах. Мало того, что при неправильном произношении специалист несколько теряет авторитет в глазах тех, кто таки шарит более или менее в английском, так еще и другие заражаются.

Представьте себе такую ситуацию — в отдел прибывает новичок-джуниор, свеженький из универа. Первое время он будет роптать и бояться дискутировать вообще на какие-либо темы. И тут на обсуждении тимлид скажет про какой-нибудь «сервАйс«. Наш новичок, может, и знает английский на должном уровне, но сделать замечание будет стесняться. Хорошо, если про себя он будет помнить, как правильно говорить. Хуже, если он подумает, что, например, «ретурн» — это такое крутое профессиональное произношение. Через 5 лет он сам станет тимлидом и ситуация повторится.

Я постарался не нагружать пост правилами (которые я не особо детально и знаю), просто некоторые слова легко запоминаются при отсылке к другим, совсем уж известным словам. В английском тонны исключений, поэтому, быть может, к приведенным мной аналогиями можно привести не менее известные «контр-аналогии». Так или иначе, данный список предлагаю принять во внимание. Переучиться произносить слова не так сложно и долго, как кажется. Так что если во время прочтения статьи вы обнаружили за собой огрех, придите сегодня утром на работу и удивите коллег фразой «а вот вы знали, что <термин> на самом деле читается как <правильное произношение>?» Мы здесь все уважительно относимся к логике и доказательствам, поэтому убедительный довод должен победить в нас лень и инертность.

Жду дополнений в комментариях!

3 простых совета по написанию реалистичных диалектов

Диалекты — это уникальные способы, которыми люди говорят на каком-либо языке. Их можно отличить по специальной грамматике, словам, структуре предложения и произношению.

Диалекты могут появляться в языках из-за различий между регионами, классами или этническим происхождением. Многие писатели используют диалекты для повышения реалистичности своих рассказов, особенно для персонажей из определенных мест.

Однако вы легко можете злоупотреблять диалектами или злоупотреблять ими, если вы не будете осторожны.Чтобы использовать их правильно, нужно иметь в виду несколько рекомендаций.

1. Знать диалект

У американского и британского английского много диалектов. Хотя диалекты отличаются от стандартного языка, у них есть свои собственные правила грамматики. Люди растут, изучая свои региональные или этнические диалекты как свою обычную речь. Писатели, имитирующие диалекты, должны действительно знать диалекты, которые они используют. Им необходимо знать, чем конкретные диалекты отличаются от стандартной речи.Им также следует чутко относиться к этим различиям и избегать создания пародий как на диалект, так и на тех, кто на нем говорит.

Диалект настолько важен в The Adventures of Huckleberry Finn , например, что Марк Твен объясняет это во вступительной записке: «Затенение не было сделано случайно или наугад; но кропотливо, при надежном руководстве и поддержке личного знакомства с этими несколькими формами речи ».

2. Используйте модерацию

Хотя писатели должны хорошо знать диалекты, которые они используют, им не следует пытаться передать их именно так, как на них говорят люди.Точное фонетическое дублирование диалектов может вызвать путаницу. Читатели могут сдаться, если им будет слишком трудно понять, что говорят персонажи. Вместо этого лучше всего внести несколько ключевых изменений в стандартную речь, чтобы предложить диалект. В то же время вы должны поддерживать повествовательный ритм своих предложений.

Изменения в синтаксисе (или «структуре предложения») могут указывать на диалект. Писатели также могут намекать на диалект с необычными грамматическими вариациями.

Например, первое предложение в Приключения Гекльберри Финна звучит так: «Вы не знаете обо мне , если не прочитали книгу под названием Приключения Тома Сойера ; но это не имеет значения .”

Необычный синтаксис и грамматика здесь отражают речевые модели американского Юга. Несмотря на отклонения от общепринятой речи, отрывок читается легко. Читатели также начинают понимать характер Гекльберри Финна по его голосу.

Необычные слова и намеренные орфографические ошибки также могут указывать на диалекты. В приведенном выше примере Хак говорит, что не имеет значения , а не , что не имеет значения . В другой части книги Твен пишет sivilize вместо civilize . Поскольку Твен следует стандартным английским правилам правописания и словарного запаса в большей части романа, эти различия привлекают внимание читателей.

3. Пусть персонажи говорят по-другому

Если каждый, кто говорит в произведении, использует диалект точно так же, писатель рискует создать стереотипы или карикатуры вместо реальных персонажей. Вместо этого у персонажей должны быть уникальные способы речи, которые отличают их.

В Приключения Гекльберри Финна , Гека и его товарища Джима легко отличить.Джим говорит: «Мы в безопасности, Гек! Мы в безопасности! Прыгай и хлопай каблуками. Dat’s de good ole Cairo at las ’, я знаю это. Гек отвечает: «Я возьму каноэ и пойду посмотреть, Джим. Знаешь, этого может и не быть.

По тому, как они говорят, можно сказать, что это совершенно разные люди.

Поскольку диалекты для многих людей — очень личная и особенная вещь, важно обращаться с ними осторожно. Это несколько передовых методов, которые помогут вам создавать уникальных и реалистичных персонажей. Остальное зависит от вашего мнения. Ты получил это.

СМОТРЕТЬ: Как определенные слова делают вещи менее заслуживающими доверия?

Предыдущий

Следующий

Использование словаря

Причины использования словаря

Словарь — очень важный инструмент для всех, кто изучает новый язык. С хорошим словарем вы можете сделать следующее:

  • узнать значение английского слова, которое вы видите или слышите
  • найти английский перевод слова на вашем языке
  • проверить правописание слова
  • Проверить множественное число существительного или прошедшее время глагола
  • узнать другую грамматическую информацию о слове
  • найти синоним или антоним слова
  • найти словосочетания
  • проверить часть речи слова
  • узнайте, как сказать слово
  • узнать о регистре слова
  • найти примеры использования слова на естественном языке

Однако, чтобы хорошо владеть словарем, недостаточно знать, для чего использовать словарь. Вы также должны решить, какой словарь лучше всего подходит для любой из перечисленных выше целей. Кроме того, вам необходимо быстро найти то, что вы ищете; нужно быть уверенным, что вы нашли то, что искали; и, самое главное, вам нужно знать , когда использовать ваш словарь.

Знание, какой словарь использовать

Электронные словари — лучший выбор для студентов ESL. Большинство из них содержат эквиваленты и объяснения на родном языке, а также определения и примеры предложений на английском языке.Они могут говорить с вами по-английски, и их легко носить с собой. Однако они дороги, и их легко потерять, так что напишите свое имя на своем!

Более дешевый вариант, если вы собираетесь работать за компьютером, — это использовать онлайн-словарь. Очень хорошо подходит для студентов ESL Словарь современного английского языка Longman. В качестве альтернативы, если вы откроете Google и наберете, например, define: superstitious , вы получите длинный список различных определений superstitious .

Хороший одноязычный словарь рекомендуется студентам, которые уже хорошо владеют английским языком и хотят изучить использование слов.

Быстрый поиск слов

Это навык, который нужно практиковать. Попросите кого-нибудь записать 5 слов и посмотреть, сколько времени вам понадобится, чтобы их найти. Конечно, вам нужно будет в совершенстве знать английский алфавит, так что попрактикуйтесь и в этом. Используйте направляющие слова вверху каждой страницы словаря; и продолжайте практиковаться, пока не найдете любое слово в течение 10 секунд.Вам также следует попрактиковаться в поиске слов на своем родном языке в двуязычном словаре. Если вы пользуетесь электронным словарем, найдите время дома, чтобы узнать, как он работает, и, опять же, попрактикуйтесь в быстром поиске слов.

Поиск правильного значения английского слова

Очень часто, когда вы смотрите на новое английское слово, вы обнаруживаете, что оно имеет несколько значений. Если вы не уверены, какой из них правильный, вот что вы можете сделать:

  • Сначала проверьте все значения и найдите то, которое имеет наибольший смысл в контексте, в котором вы нашли это слово. (Очень часто многие разные значения схожи, и этого должно быть достаточно, чтобы дать вам хорошее представление о том, что означает слово.)
  • Во-вторых, если вы действительно хотите убедиться, подумайте, что это за слово на вашем родном языке, и поищите его в двуязычном словаре. Если один из английских переводов — это исходное слово, которое вы искали, то вы можете быть удовлетворены тем, что нашли правильное значение.

Как найти правильное написание

Другая проблема, с которой вы можете столкнуться, — это когда вы хотите проверить правописание, но не можете найти искомое слово.Что ты можешь сделать?

  • Если вы уверены в первых буквах, просто посмотрите вниз по странице, пока не найдете правильное написание. (Опять же, полезно убедиться, что значение соответствует ожидаемому.)
  • Если вы не уверены в первых буквах, попробуйте другие варианты. Вы знаете, например, что некоторые слова, которые начинаются со звука -n , имеют первую букву k ; например нож , рыцарь . Так что, если вы не можете найти слово под N , попробуйте поискать на страницах K .
  • Если вы все еще не можете найти слово, подумайте, какое оно есть на вашем языке, и поищите его в своем двуязычном словаре.

[Совет по использованию компьютерной проверки орфографии]

Поиск правильного английского перевода слова на вашем языке

Когда вы найдете слово на своем родном языке в двуязычном словаре, вы, вероятно, обнаружите, что существует более одного английского перевода. Если вы не уверены, что использовать, вы можете попробовать обратный перевод .Это означает, что вы ищите английские переводы один за другим в одноязычном словаре. Если слово имеет определение, которое соответствует слову на вашем языке, вы можете безопасно использовать его.

Знание, когда использовать словарь

Если вы будете искать каждое новое слово, которое видите или слышите, вы проведете весь день со словарем в руке. Это не хорошо! Вы должны проявить смекалку и выбрать правильные слова для проверки и подходящее время для этого. Постарайтесь следовать приведенному ниже совету, и вы станете более эффективным учеником в области языка:

  • Когда вы найдете новое слово при чтении, закончите предложение (лучше: абзац).Если вы не угадали значение, но оно все еще кажется важным, вы можете найти его. Чтобы не прерывать чтение слишком надолго, вы должны найти его значение на своем родном языке, используя двуязычный словарь.
  • Когда вы услышите новое слово в классе (или учитель написал его на доске), подождите и продолжайте слушать. Следующие слова учителя могут помочь вам понять это слово. Если вы заглянете в свой словарь, вы не услышите, что будет дальше, и это затруднит понимание урока.
    Если вы думаете, что это слово очень важно, вы можете скопировать его с доски или написать, как вы думаете, как оно написано. Позже вы можете спросить учителя или другого ученика, что это значит.

12 полезных советов для начинающих по письму на английском

Возьмите чашку кофе или чая.

Включите любимую музыку (на английском языке).

Найдите лист бумаги или блокнот.

Выберите свою любимую ручку или карандаш и удобно расположитесь за столом или столом.

Будем писать!

Когда вы только начинаете учить английский, очень важно регулярно писать. Однако об английском письме легко забыть, поскольку большинство изучающих сосредоточены на таких темах, как лексика и грамматика.

Но знаете что? Письмо может помочь вам выучить английский словарный запас, грамматику, орфографию и многое другое!

Итак, чтобы вы начали писать, вот 12 полезных советов для учащихся, изучающих английский язык для начинающих. Поскольку чтение и письмо так тесно связаны, некоторые из этих советов также связаны с чтением.


Загрузить:
Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
можно взять куда угодно.
Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

1. Практикуйтесь в письме по-английски каждый день

Вы должны стараться писать по-английски каждый день. Повторение (повторение одного и того же снова и снова) действительно поможет вам научиться писать. Поначалу будет сложно писать по-английски, но если вы будете писать понемногу каждый день, станет легче.

Чтобы никогда не пропустить ни дня, используйте систему для отслеживания своего прогресса. Это может быть запись в вашем календаре или использование сайта или приложения, такого как Chains. Это также помогает выбрать определенное время дня, чтобы сесть и написать, что является нашим следующим советом.

Вы также можете использовать такие приемы, как просмотр видео, чтобы продолжать писать. Например, вы можете посмотреть следующее видео с канала на английском языке на YouTube FluentU и выучить 50 распространенных английских глаголов, которые впоследствии можно будет использовать для составления примеров предложений:

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить английский язык с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в английский онлайн!

Говорите или говорите? — Грамматика английского сегодня

Глаголы говорят и говорят оба обычно означают «произносить слова», но есть некоторые небольшие различия в том, как они используются. Speak более формальный, чем talk .

Сравнить

Мне нужно поговорить с вами.

Официально. Возможно, что:

  1. — динамик вас не очень хорошо знает.

  2. — это в формальной обстановке, например, на работе.

  3. — то, что человек говорит, важно / серьезно.

Мне нужно с вами поговорить.

Неофициальный. Возможно, что:

  1. — динамик ваш друг.

  2. — говорящий — это человек, которого вы не очень хорошо знаете, но то, что он должен сказать, носит неформальный характер.

Мы обычно используем talk для более официальных презентаций и лекций, и talk для более неформальных:

Доктор Грэм Фостер расскажет об истории региона.

Кайл расскажет нам о преимуществах программного обеспечения, а затем Лиз расскажет о маркетинговом плане.

Когда мы говорим о языках, мы используем говорить :

На скольких языках вы говорите?

Не: На скольких языках вы говорите?

Хотел бы я говорить по-итальянски.

Не:… говорить по-итальянски.

Говорите обычно фокусируется только на человеке, который произносит слова:

Он говорил о важности физических упражнений и правильного питания.

Обсуждение фокусируется на говорящем и, по крайней мере, одном слушателе и может означать «поговорить»:

Я надеюсь, что смогу встретиться с вами, чтобы обсудить мои планы относительно компании.

Нет: надеюсь, я смогу встретиться с вами, чтобы рассказать о своих планах…

Сравнить

Когда он говорит, он всегда смотрит вниз.

Основное внимание уделяется использованию голоса для произнесения слов. Speak фокусируется только на человеке, который произносит слова.

Я вчера разговаривал с Марией.

Основное внимание уделяется использованию слов в разговоре с кем-то другим.

Мы используем , говорим по телефону:

A:

Меня зовут Анна. Работаю с ней .

Не: Кто говорит?

Привет, могу я поговорить с Лорой, пожалуйста?

Обычно мы используем от до после говорить и говорить .В более формальных ситуациях люди иногда используют с :

Мне нужно поговорить с вами об этой конференции на следующей неделе.

На днях я разговаривал с Ричардом Моссом о гольф-клубе.

Могу я поговорить с вами немного? (довольно формально)

Я говорю на немецком и испанском языках.

Не: я могу говорить по-немецки и по-испански.

Они могут поговорить и узнать друг друга за ужином.

Не: они могут говорить и узнавать друг друга…

Важность словарного запаса при письме

У каждого хорошего механика есть набор инструментов. Некоторые инструменты используются чаще, чем другие, но у каждого есть конкретная цель. Точно так же у писателей есть «набор инструментов». Этот «набор инструментов» постоянно расширяется и наполняется такими элементами, как правила грамматики, пунктуации и использования заглавных букв; образный язык; рифма; ритм; и… словарный запас .Точно так же, как действительно хорошая механика может найти нужные инструменты, чтобы сделать хороший движок еще более мощным, хорошие писатели могут использовать нужные инструменты в нужное время, чтобы сделать хороший текст еще более мощным. Один из инструментов, который может «усилить» ваше письмо — это сильный словарный запас.

Почему важен сильный словарь?

Мы используем устные и письменные слова каждый день для передачи идей, мыслей и эмоций тем, кто приближается к

.

нас. Иногда мы успешно общаемся, а иногда не совсем так.»Это не то, что я имел ввиду!» становится нашей мантрой (часто повторяющимся словом или фразой). Однако хороший словарный запас может помочь нам выразить то, что мы имеем в виду.

Допустим, вы находитесь на улице во дворе и видите на дороге большую черную машину. Вы можете увидеть четыре тонированных стекла с одной стороны автомобиля, и вы предполагаете, что есть четыре тонированных стекла с другой стороны. В этот момент открывается водительская дверь, и выходит мужчина в белых перчатках. Он идет к задней части машины и смотрит под нее.Он пожимает плечами, снова садится в машину и уезжает.

После того, как вы не забываете закрыть рот, который был открыт, вы бежите по соседству, чтобы рассказать другу, что вы видели. Что ты говоришь? Если вы знаете пару ключевых слов, вы можете быстро объяснить этому человеку увиденное. Вместо того, чтобы описывать количество окон и длину автомобиля, можно просто сказать, что вы видели черный лимузин (длинный роскошный автомобиль). Затем, вместо описания человека в белых перчатках, вы можете сказать, что видели, как шофер (кто-то, кому платили за вождение машины или лимузина) шел к задней части машины. Знание этих ключевых слов поможет вам быстро и эффективно передать смысл.

Подробнее об описательном письме

Когда вы сталкиваетесь с письменным заданием, хороший словарный запас является незаменимым (очень важным или необходимым) инструментом. Если в вашем репертуаре («инструментарии») есть несколько синонимов (слов с одинаковым значением), вы сможете выбрать лучшее слово для работы. Избегайте расплывчатых слов, таких как «вещи» или «вещи», когда вы пишете. Эти слова не дают читателю понять, что вы имеете в виду. Также используйте сильные глаголы, которые дают читателю полезную информацию.

Вот пример:

  • ПЛОХО : Люди много чего делают.
  • ЛУЧШЕ : Люди выполняют множество задач.

Способы, которыми сильный словарный запас помогает при письме, включают:

  • возможность выбрать более описательные слова , чтобы помочь вашему читателю представить, что вы описываете.
  • возможность адаптировать ваш текст для вашей аудитории (e.g., более простые слова для детей и более сложные слова для студентов).
  • создание большего разнообразия абзацев и предложений с помощью словарного запаса , которые сохранят интерес читателя к тому, что вы хотите сказать.

Подробнее о разновидностях предложений

Пополнение словарного запаса

Если у вас еще нет сильного словарного запаса, первый способ его развития — это использовать пару инструментов: тезаурус и словарь . Тезаурус (ресурс, в котором перечислены синонимы и антонимы слов) — полезный инструмент, но очень важно (очень важно и необходимо) использовать словарь вместе с ним.Например, представьте, что я хочу сказать, что собрать двигатель сложно. Однако мне нужно слово более описательное, чем «сложно». Какое еще слово я мог бы использовать? Тезаурус может дать мне такой выбор: сложный, замысловатый, запутанный и тернистый. Но знаю ли я, что означают эти слова? Вот тут и пригодится словарь.

Написание подсказок, включающих определенные словарные слова, может быть мощным стимулом для повышения навыков и понимания значений каждого слова. Следующим шагом для меня будет поиск слов в словаре, чтобы убедиться в их значениях.

Онлайн-словарь Merriam Webster дает следующие определения (среди прочих):

  • сложный : сложно разделить, проанализировать или решить
  • сложный : имеющий множество сложно взаимосвязанных частей или элементов
  • хитрый : требующий навыков, сноровки или осторожности
  • тернистый : полный трудностей или спорных моментов

Обратите внимание, что каждое слово имеет немного другое значение. Какой смысл лучше всего подходит, когда речь идет о двигателе? Поскольку у движка есть много сложно взаимосвязанных (связанных вместе, как головоломка) частей, слово «сложный» кажется отличным выбором. Сборка двигателя определенно может оказаться сложной задачей. Мой выбор сделан. Тезаурус и словарь спасли положение и помогли мне развить словарный запас!

Еще один способ пополнить словарный запас — это прочитать книги с богатым словарным запасом . Эти книги помогут вам увидеть слова в контексте (в их естественной обстановке).Контекст может помочь вам угадать значения слов и дать вам хорошее представление о том, как они используются.

Убедитесь, что обращает внимание на словарные слова при чтении . Запишите слова, которых вы не знаете, и найдите их. Попробуйте найти их где-нибудь в другом месте и запишите найденные предложения. Слушайте их в мире вокруг вас. Запишите предложения, которые вы слышите. По возможности изучайте эти слова и старайтесь использовать их в своей устной и письменной речи.

Еще одна хорошая идея — вести дневник слов.Старайтесь включать интересные слова в дневник (или неделю). Если вы не уверены, правильно ли используете это слово, спросите родителей, учителя или умного друга.

Словарные игры — еще один отличный способ пополнить свой словарный запас. Вы можете найти сотни способов пополнить свой словарный запас. Кто не любит играть в игры? И у этих игр есть дополнительных преимущества, которые помогут вам пополнить «набор инструментов» писателя. Испытываете ли вы трудности с омофонами (словами, которые звучат одинаково)? Тогда попробуйте эти игры для омофонов.Вы даже можете использовать синонимы (слова со схожим значением). Изучение значений корневых слов — еще один способ укрепить свой словарный запас, поэтому попробуйте эти игры и посмотрите, что вы знаете. Пополнение словарного запаса не должно быть скучным!

Time4Writing может помочь

Онлайн-курсы, такие как курсы механики Time4Writing и курсы письма , содержат интерактивные игры, подобные лексическим играм из приведенных выше ссылок. Эти игры помогут вам отработать новые концепции весело и надолго.А работа один на один с учителем Time4Writing — отличный способ получить отзывы о том, как вы пишете, включая свой словарный запас. Работайте над развитием и укреплением словарного запаса и держите «инструментарий» писателя полным!

Подробнее о грамматике и механике

Как не ошибиться в английском

Томаша П. Шинальски

© Томаш П. Шинальски, Antimoon.com

Учащиеся делают ошибки и подкрепляют их, потому что составляют предложения
(1) слишком небрежно или (2) слишком рано.Вы избежите ошибок, если будете соблюдать пару правил:

Правила безошибочной речи и письма

  1. Используйте простой язык.
    Некоторые новички пытаются строить очень сложные предложения с помощью таких вещей, как
    настоящее совершенное время или условные формы. Они совершают ужасные ошибки. Не делай этого!
    Если вы только начали говорить или писать по-английски, вам следует говорить то, что вы
    может сказать (простые предложения, которые вы видели много раз)
    — не то, что вы хотите, чтобы сказал (сложные предложения). Вам может казаться, что вы говорите как ребенок или что вы не выражаете свои мысли,
    но не беспокойтесь об этом. Прямо сейчас ваша цель не в том, чтобы свободно выражать свои мысли; ваш
    цель выучить язык.
  2. Будьте медлительны и осторожны.
    Вначале вы должны писать очень медленно.
    Если вам нужно 2 часа, чтобы написать электронное письмо с 10 правильными предложениями, ничего страшного.
    Вот сколько времени потребуется, если вы только начинаете писать.

    Почему это должно длиться так долго? Потому что вы должны читать свои предложения много раз, ища ошибки.Вам следует часто исправлять свои собственные предложения.
    Вам следует проверить правильность своих предложений с помощью словаря и Интернета.
    И вы должны искать примеры предложений для подражания.

    Когда вы говорите, это нормально построить предложение на некоторое время в своей голове, прежде чем
    вы открываете рот.

  3. Если вы не знаете, как что-то сказать, не говорите.
    (Это относится как к грамматике, так и к произношению. )
    Если вы не можете сказать что-то правильно, почти всегда лучше этого не говорить.Вы же не хотите учить себя говорить это неправильно.
    Вы можете попробовать поискать правильное предложение в словаре или в Интернете.
    (см. следующий пункт), но
    когда говоришь, обычно у тебя нет на это времени. Так что лучше сказать что-нибудь еще
    — что-то, что вы знаете, правильно. Это может быть даже что-то по другой теме.
  4. Когда пишете, всегда смотрите вверх.
    Если вы не знаете, как использовать слово, поищите его в хорошем словаре, чтобы
    найти примеры предложений с ним.Если вы что-то написали и не уверены, что это правильно,
    ищи это в сети
    с Google. Если фраза встречается на многих страницах, то, вероятно, она правильная.
    Словари и Google должны быть вашими повседневными инструментами, и вы должны использовать их даже много раз в одном предложении.
    (особенно если вы только начали писать по-английски).
    Подробнее об использовании Google при написании

  5. Знайте, где можно облажаться.
    Иногда учащиеся даже не осознают, насколько английский отличается от их родного.При разговоре переводят
    слово в слово
    со своего родного языка, и они думают
    их предложения в порядке.

    Читая или слушая английский, используйте технику «паузы и размышлений»:
    Обратите особое внимание на такие вещи, как порядок слов, статьи,
    предлоги и времена. Сравните предложения на английском языке с аналогичными предложениями в вашем
    родной язык. Обратите внимание на различия в словах и их порядке.
    Это сделает вас более осторожными при разговоре по-английски, потому что вы
    поймите, какие части ваших предложений могут быть неправильными и должны быть перепроверены.

«Буду ли я когда-нибудь свободно говорить, если буду говорить так медленно и осторожно?»

Не беспокойтесь о беглости. Легко достичь беглости, просто поговорив.
Если вы попрактикуетесь в разговоре, вы сможете говорить все быстрее и быстрее.
В старшей школе я довольно хорошо бегло разговаривал за месяц, поговорив со своим учителем английского языка.
(носитель языка) около двух часов в неделю. Это всего 8 часов разговоров.

Намного лучше быть медленным и правильным , чем
быть свободным и делать много ошибок .Почему? Потому что если вы будете медленными и правильными,
вы можете легко улучшить свою скорость и научиться говорить бегло и правильно. Но если вы свободно говорите
и делать много ошибок, гораздо сложнее исправить свои ошибки и стать
бегло и правильно.

Мой опыт безошибочного письма

Когда я учился в колледже, я начал изучать немецкий по методу Антимун.
Я хотел начать писать электронные письма на немецком, как только
возможно, но я не хотел ошибаться и приучать себя к вредным привычкам.Я написал свои первые электронные письма на немецком языке, прочитав всего одну короткую (40-страничную) книгу
для учащихся, написанных на простом немецком, несколько электронных писем от друга-немца,
и после использования моей очень маленькой коллекции SuperMemo в течение нескольких месяцев.
И угадайте, что? Мои электронные письма на немецком языке почти не содержат ошибок .

Как это было возможно — писать правильные предложения, получив так мало информации?
Во-первых, мои электронные письма содержали очень простые предложения.
Но самым важным было мое исследование: я искал примеры предложений в Интернете.
и в словарях.

Например, я знал, что немецкое слово use было benutzen ,
но я не знал, как использовать его в
предложение типа «Какую программу вы используете для копирования компакт-дисков?». Часто я догадывался, как что-то может
быть сделано на немецком языке, но я не был уверен, верна ли моя идея.
В таких ситуациях я искал ответ в Интернете или
в моих словарях.

Я тратил много времени на каждое предложение.
Мне потребовалось больше часа, чтобы написать свое первое сообщение, в котором было всего несколько немецких
фразы.

Процесс написания был долгим и требовал много усилий, но это было весело.
Этот опыт был очень мотивирующим и заставил меня еще больше заинтересоваться немецким языком.
Возможно, одной из причин, почему это было так приятно, было то, что я знал, что строю правильные предложения.

Не говори и не пиши слишком рано

Если вы следуете приведенным выше правилам и по-прежнему делаете много ошибок при разговоре
(= более 1 ошибки каждые 3 предложения), вам, вероятно, следует на время переключиться на запись . При написании легче составлять правильные предложения, потому что:

  • вам не обязательно иметь хорошее произношение
  • можно писать очень медленно и никто не будет возражать
  • вы можете использовать словари, Интернет и т. Д. Для поиска информации

Если вы делаете много ошибок при письме, подумайте о «периоде молчания »: перестаньте говорить и писать,
и потратить месяц или два только на ввод.

Помните, что сначала вы должны вбить в голову много предложений на английском, а затем
строить свои собственные предложения.Вашим основным занятием должно быть чтение и прослушивание английского языка — и причина в том, что
что вам нужны хорошие примеры для подражания, прежде чем вы сможете строить свои собственные предложения.
Чем больше предложений усвоит ваш мозг, тем лучше вы сможете выразить их по-английски.
Если вы не видите / не слышите достаточно правильных, естественных английских предложений, вы не будете знать
как говорить по-английски. Так что вы будете изобретать свой собственный язык.
И вы будете делать ошибки.

Что происходит на уроках английского

Рекомендуемый порядок в методе обучения Антимун:
Произношение — Ввод
(чтение и слушание) — Письмо — Говорение.К сожалению, на уроках английского происходит совсем другое.
Практически нет курсов обучения произношению вначале.
Некоторые учителя дают вам достаточно информации. Вместо этого они заставляют вас говорить и писать —
задают вам вопросы, говорят вам выполнять упражнения по грамматике или писать задания.
В каком-то смысле они заставляют совершать ошибки и создавать вредные привычки.

Почему словари важны?

Давайте посмотрим на некоторые типы словарей, чтобы выбрать наиболее полезные для вас во время учебы.

Вы можете использовать словарь, чтобы найти значение любых слов, которые вы не понимаете. Однако существует множество словарей разных типов, так какой из них следует использовать? Давайте рассмотрим некоторые из различных типов словарей, чтобы увидеть, какие из них будут наиболее полезны для вас во время учебы. Словарь — один из важнейших инструментов во время учебы в университете. Хороший словарь может помочь вам лучше понять предмет, улучшить ваше общение и улучшить свои оценки, если вы правильно используете слова.Однако не все словари одинаковы, и если вы не знаете, как правильно использовать словарь, он может научить вас неверному значению слова и затруднить получение хорошей оценки.

Посмотрите на четыре различных типа словарей ниже. Какой словарь, по вашему мнению, является лучшим выбором, если вы не понимаете нового слова?

Двуязычный словарь

Двуязычный словарь — это словарь, в котором слово, которое вы ищете , переведено на ваш родной язык . Двуязычный словарь обычно содержит лишь небольшой объем информации о слове, которое вы ищете, но его легко понять, потому что он написан на вашем родном языке.

Одноязычный словарь

Одноязычный словарь написан только на английском языке . Одноязычный словарь содержит много различной информации о каждом слове английского языка. Эти словари содержат много информации о грамматике и произношении. Одноязычный словарь иногда может сбивать с толку, потому что в нем есть несколько определений для каждого слова.

Словарь для учащихся

Словарь для учащихся похож на одноязычный словарь, потому что он только на английском языке и содержит много информации о слове, которое вы пытаетесь найти. Однако словарь для учащихся немного проще в использовании, чем стандартный одноязычный словарь, и он содержит понятных примеров и упрощенного языка.

Предметный словарь

Предметный словарь похож на одноязычный словарь, но не содержит общего значения слов, а только определения, которые подходят для конкретного предмета . Словари по конкретным предметам очень полезны, когда вам нужно выяснить, как слово используется по-разному в вашей предметной области, но они могут быть довольно сложными в использовании и могут не содержать искомого слова. [1]


Ваша задача

Представьте, что вы завершаете свое задание в университете и вам нужно найти значение слова «общий».

Посмотрите определение generic в четырех различных типах словарей, ссылки на которые приведены ниже:

Какой словарь, по вашему мнению, является лучшим выбором? Почему? Какие проблемы могут возникнуть при использовании этих определений в реальной жизни?

[1] Это эссе было создано Дэвидом Ридли (2016) в образовательных целях.Он лицензирован для повторного использования по лицензии Creative Commons Attribution (CC BY). Эта лицензия позволяет другим распространять, изменять и дополнять созданное произведение, даже в коммерческих целях, при условии указания исходного источника.