Содержание

«Яндекс» запустил сервис закадрового перевода видео с YouTube и Vimeo — РБК

«Перевод происходит в несколько этапов. Сначала «Яндекс» распознает речь, превращает ее в текст и с помощью нейронных сетей разбивает на предложения. Потом определяет пол говорящего, переводит предложения на русский язык и синтезирует голос. Остается совместить перевод с видеорядом. Это совсем не тривиальная задача, потому что в русском языке предложения длиннее, чем в английском. Здесь на помощь снова приходят нейросети», — сообщили в компании.

Читайте на РБК Pro

Чтобы посмотреть видео в русской озвучке, пользователю необходимо нажать на кнопку в плеере и подождать какое-то время. Процесс перевода занимает несколько минут, после чего юзеру придет уведомление.

По словам руководителя «Яндекс.Браузера» Романа Иванова, автоматический перевод видео открывает перед людьми целый мир, который был недоступен из-за языкового барьера. «Полностью стереть языковые границы в интернете — одна из наших главных задач. Мы приступили к ее решению еще в 2011 году, и сейчас умеем переводить все основные виды контента: текст, изображения, видео», — сказал он.

Иванов уточнил, что компания в дальнейшем будет добавлять в перевод видео новые языковые пары и голоса, помогая людям узнавать новое и получать от этого удовольствие.

«Яндекс» впервые показал прототип закадрового переводчика видео в середине июля. Тогда в компании говорили, что новая технология объединяет разработки «Яндекс.Переводчика», биометрии, распознавания и синтеза речи. Она определяет пол выступающего на видео и подбирает соответствующий голос. За темпом речи говорящего следит алгоритм, за счет чего переводчик делает паузы, замедляет или ускоряет речь, чтобы закадровый голос совпадал с картинкой.

Схожие технологии разрабатывают несколько зарубежных стартапов. Так, в конце июня сервис видеозвонков Zoom купил немецкий стартап Kites, который создает субтитры на других языках в режиме реального времени. Как заявили в Kites, технология, основанная на искусственном интеллекте, позволяет отображать стенограмму до того, как говорящий завершит предложение.

«Яндекс» запустил закадровый перевод видео на YouTube и Vimeo

«Яндекс» начал предлагать автоматически перевести англоязычные видеоролики в своем браузере и приложении, сообщила Forbes пресс-служба компании.

Чтобы посмотреть видео в русской озвучке, нужно нажать на кнопку в плеере и немного подождать. Процесс перевода занимает несколько минут. Когда все будет готово, придет уведомление.

«Перевод получается закадровым — оригинальная дорожка приглушается, и на нее накладывается новая. Используются два голоса: для мужских голосов — мужской, для женских — женский; это голос «Алисы», — говорится в сообщении.

Реклама на Forbes

Перевод происходит в несколько этапов: распознавание речи, трансформация ее в текст и разбивка на предложения с помощью нейронных сетей. После этого система определяет пол говорящего, переводит предложения на русский язык и синтезирует голос. «Остается совместить перевод с видеорядом. Это совсем нетривиальная задача, потому что в русском языке предложения длиннее, чем в английском. Здесь на помощь снова приходят нейросети», — говорится в сообщении компании. 

Технология позволяет перевести англоязычные ролики на YouTube, Vimeo и других платформах при просмотре в «Яндекс.Браузере» для Windows, macOS, Linux и Android, а также в приложении «Яндекс» для Android и iOS.

«Автоматический перевод видео открывает перед людьми целый мир, который был недоступен из-за языкового барьера. Полностью стереть языковые границы в интернете — одна из наших главных задач», — приводятся в сообщении слова руководителя «Яндекс.Браузера» Романа Иванова.

Он также добавил, что компания начала работу в этом направлении в 2011 году и сейчас умеет переводить все основные виды контента: текст, изображения, видео. «Дальше мы будем добавлять в перевод видео новые языковые пары и голоса, помогая людям узнавать новое и получать от этого удовольствие», — заключил он.

Ранее «Яндекс» обвинили в краже идеи для сервиса перевода видео. Российский сервис AllMyBlog 1 сентября подал в Aрбитражный суд Москвы иск против IT-гиганта, заявив, что он тоже вел подобные разработки и что «Яндекс» видел их первые результаты, а также презентацию с описанием технологии и письмо с предложением о возможном сотрудничестве. Переговоры длились до 7 июля, но на следующий день «Яндекс» заявил о разработке собственного сервиса для перевода видео, утверждает истец.

«Яндекс», в свою очередь, заявил Forbes, что не вел переговоры об инвестициях с «Оллмай.блог» и не запрашивал у компании какие-либо математические модели и другие компоненты технологии, как утверждает сервис. «В функции перевода видео мы используем только собственные технологии: машинный перевод, биометрию, распознавание и синтез речи. Некоторые из этих технологий, например машинный перевод, разработаны «Яндексом» более 10 лет назад», — сообщил Forbes представитель компании.

YOUTUBE — Перевод на русский

And within two minutes, it reverberates around and YouTube is blocked everywhere in the world.

И в течение двух минут, оно разносится эхом, и вот уже YouTube заблокирован во всём мире.

If Isaac Newton had done YouTube videos on calculus, I wouldn’t have to.

Если бы Исаак Ньютон уже разместил на YouTube видео по исчислению, мне бы не пришлось этого делать.

And we do this every time that a video is uploaded to YouTube.

И это происходит при каждой загрузке видеоматериала на сайт YouTube.

They told me that they preferred me on YouTube than in person.

Они сказали, что я им больше нравлюсь на YouTube, чем лично.

And now there are 10,000 parodies of «Friday» on YouTube.

И теперь на YouTube есть 10 тысяч пародий на «Пятницу».

And it turns out that as you look at the postmortem of this event, you have at one moment perfectly working YouTube.

И если посмотреть на анализ этого события, то вот в один момент у нас есть прекрасно работающий YouTube.

It’s not just the cluelessness of YouTube engineers.

Это не просто невежественный админ YouTube.

Not usable for a YouTube video.

Не подойдет для видео с YouTube.

We have a hijacking of YouTube!

Тут угоняют YouTube!

The Display Network is a collection of partner websites and specific Google websites — including Google Finance, Gmail, Blogger, and YouTube — that show AdWords ads.

Эта сеть объединяет самые разные веб-сайты, а также ряд ресурсов Google, таких как Google Финансы, Gmail, Blogger и YouTube.

«Яндекс» создал автоматический перевод видеороликов на русский язык. Аналогов в мире нет

|

Поделиться

«Яндекс» работает над технологией автоматического дубляжа видео, не имеющей аналогов в мире. Российский ИТ-гигант продемонстрировал возможности прототипа на подборке из дюжины Youtube-роликов. Посмотреть их с закадровой русскоязычной озвучкой можно только в «Яндекс.браузере».

Машинный перевод видео «Яндекса»

«Яндекс» создал технологию машинного перевода видео. С ее помощью видеоролики зарубежных авторов смогут посмотреть даже те, кто не владеет иностранными языками – разработка «Яндекса» в автоматическом режиме переведет видео на русский язык и озвучит его закадровым голосом. Об этом CNews рассказали представители компании. По заявлению создателей, технология не имеет аналогов в мире.

На сегодняшний день у «Яндекса» готов прототип системы машинного перевода. Сейчас он работает только с роликами на английском языке. Разработчики утверждают, что опробовали технологию на видеозаписях на самые разные темы: изменение климата, машинное обучение, история Плутона.

Пользователям функция машинного перевода видеороликов доступна в фирменном браузере «Яндекса» для операционных систем Windows и macOS, однако лишь при просмотре ограниченного числа роликов. Специалисты компании создали на Youtube-канале «Yet another browser» подборку из 12 видео (плейлист «Перевод видео»), с помощью которых любой желающий сможет убедиться в работоспособности технологии. В ближайшее время пользователи получат возможность самостоятельно выбирать, какие именно ролики переводить, обещают в «Яндексе».

Доступные для просмотра с русским закадровым голосом видео отображаются в желтой рамке. Для включения перевода достаточно нажать одну кнопку.

«В интернете очень много полезного контента, который недоступен людям из-за языкового барьера, – говорит руководитель направления обработки естественного языка в «Яндексе» Дэвид Талбот (David Talbot). – И мы близки к тому, чтобы окончательно стереть все границы. «Яндекс.браузер» давно умеет переводить тексты, в этом году стал переводить изображения, перевод видео — следующий этап. Это большая сложная задача, которую никто в мире еще не решил. Мы тоже в начале пути, но у нас уже есть прототип и понимание, куда двигаться дальше»,

Как это работает

Над созданием прототипа работало несколько команд. Сейчас в нем применяются технология синтеза речи, разработки «Яндекс.переводчика» и биометрия. Последняя используется для определения пола говорящего – это, как отмечают в «Яндексе», важно и для перевода, и для синтеза речи, в частности, позволяет подобрать подходящий голос для закадровой озвучки.



Технология «Яндекса» поддерживает синхронизацию закадрового голоса с видеорядом, при необходимости корректируя темп речи виртуального переводчика и добавляя в нее паузы. Синхронизация необходима, поскольку исходные и переведенные реплики могут значительно отличаться по длительности – например, в английском языке часто используемые фразы нередко лаконичнее своих русских аналогов.

Эволюция «Яндекс.переводчика»

Сервис «Яндекс.переводчик» был запущен в 2011 г. На старте он мог работать с тремя языками: русским, украинским и английским. Сейчас он знает более 90 языков, включая экзотические, и может выполнять переводы между любой парой.

В 2016 г. «Переводчик» научился распознавать текст на картинках с помощью компьютерного зрения. В апреле 2021 г. «Яндекс» добавил соответствующую функцию в собственный браузер.

«ВТБ Лизинг» внедряет управление данными как ценным бизнес-активом

ИТ в банках

В 2017 г. сервис начал использовать гибридную систему перевода. К статистической модели, которая задействована со старта, добавилась технология перевода на базе нейронной сети на основе архитектуры «трансформер».

Искусственный интеллект не разбивает переводимый текст на слова и выражения, как это делает статистический переводчик. Вместо этого он «проглатывает» предложение целиком и выдает перевод. Благодаря такому подходу в переводе учитывается контекст и лучше передается смысл, формулировки выглядят более естественно.

Статистическая модель, в свою очередь, хорошо справляется с редкими словами и фразами и не «фантазирует», если смысл предложения непонятен, как это может делать нейросеть.

Технология перевода с помощью нейронной сети, как ранее рассказывал «Яндекс», во многом послужила основой для YaTI – новой технологии анализа текста.

Как «Яндекс» применяет нейросети

Помимо «Переводчика», нейросети, к примеру, задействованы в работе поисковой системы «Яндекса». В основе обновления поисковика под кодовым названием Y1, о котором CNews писал в июне 2021 г., лежат YaTI и YaLM – глубокие нейросети с архитектурой «трансформер», обученные на огромном числе параметров.

YaLM – это семейство языковых моделей, которые умеют генерировать тексты на русском языке. Эти модели используются голосовым помощником «Алиса» – с их помощью он генерирует реплики, а также для составления подзаголовков объектных ответов. YaLM также применяется при ранжировании быстрых ответов в поиске «Яндекса». Модели YaLM обучены на терабайтах русских текстов, а самая мощная из них, как утверждают в «Яндексе», содержит 13 млрд параметров.

В ноябре 2020 г. CNews писал о том, что поисковик «Яндекса» перешел на технологию анализа текста на основе нейросетей-трансформеров, в частности, YaTI. Это позволило ему лучше оценивать смысловую связь между запросами и содержанием интернет-документов. В компании сочли внедрение данной технологии важнейшим событием в развитии поисковой системы за последнее десятилетие.

Дмитрий Степанов

«Яндекс.Браузер» теперь может автоматически переводить и озвучивать англоязычные видео с YouTube и Vimeo

Компания «Яндекс» запустила автоматический голосовой переводчик для англоязычных видеороликов. Об этом сообщается в блоге разработчиков. Сервис работает не с любыми видео, но доступен на YouTube, Vimeo и нескольких других популярных платформах. Главное условие — чтобы видео было общедоступным.

Источник: Яндекс

Чтобы посмотреть видео с русской озвучкой, нужно будет нажать специальную кнопку в плеере. Процесс перевода займёт несколько минут, после чего пользователю будет предложено два варианта озвучки — с женским голосом (Алиса) и мужским. 

Согласно описанию, сервис сможет перевести почти любое видео на английском языке. Пока нет информации, какие у сервиса есть потенциальные ограничения. Устный переводчик доступен в «Яндекс.Браузере» для Windows, MacOS и Linux, а также в приложениях на iOS и Android.

«Полностью стереть языковые границы в интернете — одна из наших главных задач. Мы приступили к её решению ещё в 2011 году, и сейчас умеем переводить все основные виды контента: текст, изображения, видео. Дальше мы будем добавлять в перевод видео новые языковые пары и голоса, помогая людям узнавать новое и получать от этого удовольствие», — рассказал руководитель «Яндекс.Браузера» Роман Иванов в разговоре с vc.ru.

Днём ранее непубличное акционерное общество «Оллмай блог» (является юрлицом сервиса AllMyBlog) подало иск против «Яндекса». Компания обвинила IT-гиганта в краже идеи технологии при разработке автоматического перевода. Разработчики требуют признать утверждения «Яндекса» об уникальности сервиса недействительными, отметив, что у них есть похожий платный сервис — Telegram-бот Taradam, который переводит видеоролики за деньги. Кроме этого, стороны даже вели переговоры о сотрудничестве в сфере перевода видео, но не достигли соглашения. Вскоре после завершения переговоров «Яндекс» представил собственный сервис автоматического перевода.

Если вы заметили ошибку — выделите ее мышью и нажмите CTRL+ENTER.

Как перевести видео с Ютуба на русский: пошаговая инструкция

На чтение 7 мин. Опубликовано

Чтобы перевести видео с Ютуба на русский язык, потребуется изменить настройки встроенного проигрывателя на сайте или в мобильном приложении. Это применимо ко всем роликам, но качество перевода может отличаться из-за наличия или отсутствия соответствующих субтитров.

Помимо этого можно задавать сопутствующие параметры: региональные метаданные публикации и язык отображения интерфейса площадки.

Перевод видеоролика на русский язык

Поменять язык в Ютубе на русский можно непосредственно в штатном плеере. В таком случае аудиодорожка будет дублироваться субтитрами на выбранном языке, что позволит понять содержание видеоролика. Эти действия доступны для выполнения как в веб-версии сайта на компьютере, так и в мобильном приложении на смартфоне.

На компьютере

На компьютере, чтобы изменить язык видео, необходимо открыть сайт и воспроизвести ролик, параметры которого нужно откорректировать. При этом не обязательно быть авторизованным в своем профиле на площадке.

Пошаговое руководство:

  1. Находясь на странице с воспроизведенным видео, нажмите по кнопке «Параметры», которая отображается в виде шестеренки. В появившемся меню перейдите в раздел «Субтитры».
  1. Выберите из списка желаемый язык перевода. Если такая опция отсутствует, нажмите по пункту «Перевести».
  1. Откроется перечень языков, на которые можно будет перевести исходные субтитры, добавленные к видео. Выберите необходимый.

Важно отметить, что записи, в которые автором не были при публикации добавлены субтитры, невозможно перевести на другой язык. При этом для создания автоматического текста нужно время, то есть представленное руководство максимально эффективно для видеороликов, добавленных неделю назад и больше.


Инструкция помогла?

Помогла5Не помогла17


Через мобильное приложение

Аналогичная опция перевода субтитров на другие языки есть и в мобильном приложении на телефоне. Все действия похожи на представленные выше, но из-за отличий в интерфейсе программы будет предоставлена подробная инструкция со скриншотами.

Инструкция для пользователя:

  1. После запуска приложения YouTube воспроизведите ролик, который необходимо перевести на другой язык. В проигрывателе коснитесь кнопки «Субтитры», а затем раскройте меню проигрывателя. Для этого нужно нажать по трем вертикально расположенным точкам рядом.
  1. В появившемся списке перейдите в раздел «Субтитры». Здесь же можно настроить повтор воспроизведения видео и изменить качество отображения.
  1. Из представленного перечня языков выберите необходимый. После этого в нижней части ролика появится текст субтитров.

Екатерина Панова

СММ-специалист, маркетолог и технический специалист.

На момент написания статьи опция автоматического перевода исходного текста на другие языки недоступна. Но в справочном центре Google указывается, что эта функция применима на смартфонах Android и iOS. Возможно, по причине тестирования апдейтов ее отключили, но ситуация изменится в ближайшем будущем.

Сопутствующие настройки

Поменять язык в Ютубе можно еще несколькими способами, но они никак не связаны с подаваемым аудиоконтентом в видео. В параметрах ролика можно изменить региональную принадлежность, чтобы настроить более корректное ранжирование. А в настройках профиля меняется язык интерфейса.

Изменение языка видеозаписи

При добавлении нового ролика на YouTube или редактировании ранее добавленного можно определить язык видео и описания к нему. В качестве примера будет рассмотрено руководство, подразумевающее изменение параметров уже размещенной записи на канале.

Представленная ниже инструкция применима исключительно для веб-версии сайта YouTube, на мобильных устройствах изменить обозначенные параметры невозможно.

Как сменить язык:

  1. Перейдите в «Творческую студию YouTube». Для этого на главной странице сайта откройте меню профиля и кликните по соответствующему пункту.
  1. С помощью навигации на боковой панели слева откройте раздел «Контент» и нажмите по превью видеоролика, параметры которого нужно изменить.
  1. Находясь на первом этапе редактирования данных, спуститесь в самый низ и щелкните по ссылке «Развернуть».
  1. Найдите среди всех параметров блок «Язык и сертификация субтитров» и из соответствующих выпадающих списков выберите корректные значения.
  1. Нажмите по кнопке «Сохранить» на верхней панели, чтобы все внесенные изменения были зафиксированы.

Для чего нужно указывать язык видеозаписи?

Заданные параметры языка при добавлении или редактировании видео напрямую влияют на ранжирование публикации в рамках видеохостинга YouTube. Таким образом, при указании некорректных значений ролик может появляться в рекомендациях иностранных зрителей, что плохо скажется на продвижении. Размещая новые видео обязательно выставляйте тот язык, на котором общаются люди в записи.

Смена языка сайта

На сайте YouTube есть возможность изменить язык интерфейса на любой доступный из списка. Притом выполнимо это не только на компьютере в браузере, но и в мобильном приложении на телефоне. Также на сайте есть отдельная статья, посвященная тому, как поменять страну в Ютубе. В ней подробна рассказано, для чего это необходимо и как это сделать.

Изменение языка интерфейса через компьютер:

  1. Перейдите на главную страницу сайта.
  2. Раскройте меню профиля, кликнув по иконке учетной записи в верхнем правом углу.
  3. В появившемся списке опций нажмите по строке «Язык» и выберите из появившегося перечня нужный.

Получилось сделать по инструкции выше?

У меня получилось3Не смог разобраться2


На телефоне это действие выполняется через настройки приложения. При этом язык интерфейса выбирается исходя из определенного пользователем местонахождения.

Пошаговое руководство:

  1. Запустите приложение и, находясь на главной вкладке, откройте меню аккаунта. Для этого нужно нажать по иконке профиля в верхнем правом углу экрана.
  1. В отобразившемся списке опцией перейдите в «Настройки».
  1. Откройте раздел «Общие», коснувшись его пальцем.
  1. Нажмите по пункту «Местоположение» и в открывшемся списке выберите желаемую страну, на государственный язык которой будет переведен интерфейс программы.

Решили ли вы свой вопрос?

Решил3Не смог2


Каждый описанный в статье способ затрагивает отдельные сегменты сервиса YouTube, которые подлежат переводу на другие языки. Аудиодорожки видеороликов, озвученные иностранными авторами, невозможно сменить на русский аудиально, но можно перевести прилагающиеся к ним субтитры. Это позволит узнать содержание ролика. В остальном же рекомендуется изначально задать региональную принадлежность загружаемого контента и выбрать язык отображения интерфейса.

Екатерина Панова

Давно занимаюсь социальными сетями и СММ, первой узнаю о новых фишках и обновлениях, которые всегда публикую на своем сайте.

Задать вопрос

Задавайте интересующие вопросы, постараюсь ответить

Как перевести видео с YouTube на итальянский ▷ ➡️ Creative Stop ▷ ➡️

Как переводить Видео YouTube на итальянском языке

Вы смотрите видео на иностранном языке в YouTubeХотели бы вы лучше понять диалог с помощью субтитров, но не знаете, как это сделать? Вы хотите включить итальянские субтитры для видео на YouTube, но кажется, что они недоступны? Не отчаивайтесь: если вы хотите, я готов протянуть вам руку помощи и помочь вам в достижении цели.

В сегодняшнем руководстве я расскажу вам как перевести видео с YouTube на итальянский используя встроенные функции этой платформы обмена видео. Эти инструменты позволят вам создавать субтитры, переведенные на итальянский язык, как автоматически, так и вручную. В качестве альтернативы я порекомендую вам другие решения, которые вы можете использовать для перевода видео, а затем интеграции субтитров в видеоролики YouTube с помощью инструментов, используемых для этой цели.

Если вы готовы начать читать это мое руководство, я советую вам расслабиться и обратить внимание на все предложения, которые я дам вам в следующих главах. Я просто хочу пожелать вам хорошего чтения и, прежде всего, хорошего понимания!

  • Автоматический перевод видео с YouTube
  • Переведите видео с YouTube вручную
    • Инструменты для перевода видео
    • Перевод сообщества
    • Перевод по расширению

Прежде чем проиллюстрировать вам как перевести видео с YouTube на итальянский Начиная с любого иностранного языка, важно посоветовать вам, какие инструменты вам нужно вооружить, чтобы выполнять процедуры, которые я опишу в следующих главах.

Фактически вы должны знать, что некоторые решения, которые я предлагаю, требуют использования определенных функций YouTube, доступных только в том случае, если у вас есть счет Google. В частности, для использования функции ручного перевода через участие сообщества, о которой я расскажу вам в следующей главе, вам потребуется учетная запись.

В этом смысле, если у вас нет учетной записи Google, вы можете создать ее, выполнив процедуры, которые я подробно описал в моем руководстве, посвященном этому предмету.

Однако другие решения требуют использования специальных решений. Расширения которые позволяют управлять субтитрами к видео, которые вы смотрите на YouTube. Однако такая возможность возможна только в том случае, если вы используете Веб-браузеры конкретный, как Google Chrome, которые поддерживают добавление дополнений.

Автоматический перевод видео с YouTube

Первый метод, который я рекомендую вам использовать для перевода видео на YouTube, — это использовать автоматическая функциональность интегрирована в известную платформу обмена видео. Хотя этот инструмент полезен для немедленного перевода диалогов, присутствующих в видео, я предупреждаю вас, что эта процедура генерирует субтитры, которые могут содержать различные ошибки, с риском того, что вы найдете неточный перевод.

Сделав это краткое предположение, если вы все еще заинтересованы в легком и автоматическом создании субтитров на YouTube, вам придется действовать через веб-платформу, как в Youtube для мобильных устройств (Android / Ios / iPadOS), во время запись В этой статье автоматически создаются субтитры видео только на языке оригинала.

С учетом сказанного, после перехода на официальный сайт YouTube по предоставленной мной ссылке запустите любое видео, для которого вы хотите создать итальянские субтитры, и, если они есть, нажмите на значок прямоугольника присутствует в медиаплеере в правом нижнем углу (рядом со значком шестеренки).

Это включит субтитры на видео на исходном языке видео. Чтобы перевести его, нажмите на значок шестеренки, в правом нижнем углу проигрывателя и щелкните элементы Субтитры> Машинный перевод> Итальянский.

После процедуры, описанной выше, итальянские субтитры будут автоматически созданы в видео, чтобы лучше понимать диалоги. Это было легко, правда?

Переведите видео с YouTube вручную

Если ваша цель — узнать как перевести видео на YouTube с английского на итальянский или из другие языкиСледуйте советам, которые я дам вам в следующих главах, поскольку они, несомненно, будут полезны для достижения этой цели. Однако я предупреждаю вас, что решения, которые я предложу, потребуют от вас большей приверженности по сравнению с автоматической процедурой, проиллюстрированной в предыдущей главе.

Инструменты для перевода видео

Хотя автоматический перевод субтитров к видео доступен на YouTube (как я указал в соответствующей главе этого руководства), эта практика часто приводит к неточному тексту. Чтобы решить эту проблему и создать более точные переведенные на итальянский язык субтитры, я советую вооружиться некоторыми инструментами, которые могут помочь вам в этом деле.

Поэтому первый шаг, который вы должны сделать, — это получить транскрипцию звуковой дорожки, а затем позаботиться о переводе с помощью служб, предназначенных для этой цели. Для этого вы можете очень хорошо использовать встроенную функцию YouTube: это позволяет вам получить доступ к транскрипции субтитров видео (как автоматически сгенерированных, так и тех, которые уже доступны), легко и сразу.

Очевидно, что если вы столкнетесь с транскрипцией исходных субтитров, перевод, безусловно, будет более точным, чем то, что вы можете получить из автоматически сгенерированных субтитров. Я советую послушать видео еще раз с субтитрами впереди и внести соответствующие изменения.

Чтобы получить звуковую расшифровку видео YouTube, все, что вам нужно сделать, это запустить его и нажать значок (…) находится под плеером справа. В поле, которое вы видите сейчас, нажмите на элемент Открытая транскрипция, чтобы прочитать время (отметку времени) перевода.

Как только это будет сделано, вы можете использовать одну из многих программ перевода, которые вы можете использовать для преобразования текста с любого языка на итальянский, например, Google Translate или Bing Translator, доступные в Интернете и через приложение.

Существует так много решений, которые вы можете использовать для перевода текста, например, субтитров к видео, и поэтому я советую вам внимательно прочитать всю информацию, которую я дал вам в своих руководствах по программам для перевода. и применения переводить.

Перевод сообщества

Теперь, когда вы знаете, какими инструментами вы можете воспользоваться для ручного перевода видео YouTube, пора посмотреть, как применить этот подвиг на практике.

Функция, которую YouTube делает доступной через веб-интерфейс, но которую может включить только владелец видео, — это функция Вклад сообщества, который позволяет другим пользователям помогать создавать перевод субтитров.

Когда вы смотрите видео на YouTube, под плеером появляется значок (…) для доступа к дополнительным инструментам видео. Среди предметов, которые вы видите, вы найдете тот, который называется Добавить переводы : После нажатия вы будете перенаправлены к новому сеансу для вставки субтитров.

Перевод с исходного языка на итальянский будет установлен автоматически, и вы сможете написать текст субтитров в соответствующих местах рядом с плеером. Для каждой части времени вы сможете расшифровать перевод диалогов и, позже, отправить его на проверку с помощью кнопки Отправить вклад.

Вас спросят, завершена ли работа, как отправить ее на рассмотрение или требуется ли дальнейший перевод от других пользователей. Независимо от сделанного выбора, когда перевод будет завершен, субтитры будут проверены другими пользователями, такими как вы, которые исправят любые ошибки, а затем сделают их общедоступными.

Перевод по расширению

Если вы не хотите полагаться на собственные функции YouTube и хотите создавать субтитры для импорта в видео, вы можете использовать некоторые расширения, которые могут помочь вам в этом.

Примером является Субтитры YouTube, расширение для браузеров на основе Chromium, например Google Chrome или последняя версия Microsoft Edge, что позволяет импортировать файлы в STR на видео на YouTube. После установки расширения через ключ добавлятьВсе, что вам нужно сделать, это перейти к видео, в которое вы хотите поместить субтитры, которые у вас уже есть и которые вы создали с помощью советов, которые я дал вам в этой главе. На этом этапе в области под плеером щелкните вкладку загружать и перетащите целесообразный STR для добавления переведенных субтитров. Легко, правда?

Тем не менее, я напоминаю вам, что использование расширений в браузерах всегда может быть связано с риском конфиденциальности, поэтому я советую вам использовать их только в случае крайней необходимости.

Как перевести видео с YouTube на иностранный язык?

YouTube полон оригинальных творений, которые радуют обычных пользователей. Тем не менее, несмотря на то, что платформа может генерировать субтитры на многих языках, этот контент часто кажется недоступным для большего количества зарубежных стран.

Когда вы создаете видео, вам может быть интересно узнать, как правильно перевести видео YouTube, чтобы поделиться им с самыми разными культурами и сообществами.

Поскольку эта работа требует профессиональных навыков, вот как сделать качественный перевод субтитров на YouTube.

Зачем переводить видео с YouTube?

Если вы создаете видео на YouTube, вы уже знаете о преимуществах создания субтитров. Помимо прочего, субтитры могут улучшить взаимодействие с вашей аудиторией и сделать ваше видео доступным для любой аудитории.

Однако перевод субтитров на другие языки, кроме английского, также может дать вам много возможностей. Адаптируя свой контент к другим основным языкам (испанский, китайский, русский) или в развивающихся странах (Индонезия, Южная Корея …), вы достигнете новых типов поклонников и сообществ.

Итак, перевод дает много конкретных преимуществ:

  • Вы представляете свое видео культурам, которые могут быть более благоприятными для ваших идей и сообщений.
  • С субтитрами вам будет проще быть известным во всем мире.
  • Показав, что вы хотите привлечь их, вы зарабатываете лайки определенной аудитории.
  • Вы можете узнать новые способы связи с культурно разнообразными сообществами.

Это также относится к пользователям, которые хотят загрузить видео на YouTube и распространить его среди сообществ на иностранном языке.В любом случае, вот как это сделать.

Автоматический переводчик YouTube: как им пользоваться?

Самый простой способ перевести на YouTube — использовать встроенную в платформу функцию субтитров. Вы можете легко использовать его для создания субтитров на уже знакомых вам языках. Вот как это работает:

Перейдите в студию YouTube вашего канала. Выберите видео из списка и нажмите «Подробнее». Затем выберите нужные языки в окне «Дополнительные параметры».

YouTube обработает автоматическое создание и перевод субтитров. Когда работа будет завершена, вы сможете получить доступ к редактору студии YouTube и оптимизировать и исправить перевод. Просто сохраните, и все готово.

Возможно, вы это осознали, но это решение пока не дает идеальных результатов. YouTube испытывает проблемы с переводом необычных выражений и предложений средней длины, особенно на некоторых языках. Машинному переводу еще предстоит пройти долгий путь, чтобы определить значение слов в контексте.Вот почему важно проявлять осторожность и использовать его только в том случае, если вы владеете языком на минимальном уровне.

Если вы все еще хотите это сделать, вот список передовых методов, которым нужно следовать.

Как лучше всего переводить на YouTube?

Перевод никогда не был легким занятием и к нему нельзя было относиться легкомысленно. Даже с улучшением машинного перевода YouTube нам по-прежнему очень нужны профессиональные переводчики, чтобы обеспечить надежную и качественную работу. Фактически, результат машинного перевода никогда не бывает идеальным, а иногда может иметь серьезные недостатки на некоторых языках.Вот почему важно знать, как оптимизировать субтитры, следуя некоторым правилам здравого смысла.

Если вы решили перевести видео самостоятельно, вот несколько рекомендаций:

  • Не пытайтесь переводить язык, если у вас нет носителя или почти двуязычного носителя этого языка. Если вы сами не говорите на двух языках, вы можете попытаться обойтись своими знаниями и инструментами, но вычитка текста кем-то, кто это понимает, очень важна.
  • Всегда помните об ограничении места для субтитров.Некоторые языки говорят меньше при большем количестве слов или наоборот. Вы можете попытаться сократить второстепенную информацию, чтобы на экране были более короткие и удобные для чтения выражения. Но делать это нужно осторожно.
  • Дословный перевод можно избежать. Хороший перевод часто требует работы с формулировками, фразами и выражениями, отличными от языка оригинала.
  • Возможно, вам придется учитывать культурные и национальные различия, связанные с языком. Австралийский, канадский, американский, южноафриканский … Английский в Соединенных Штатах — это не то же самое, что английский в Англии.

Кажется, это не для вас? У нас может быть решение, которое сочетает в себе автоматическое добавление субтитров и профессиональный опыт, чтобы помочь вам.

Профессиональный переводчик: какую выбрать?

Если вам сейчас нужна помощь специалиста по переводу, как выбрать наиболее надежную и эффективную услугу? Фактически на рынке существует несколько видов услуг видеопереводчика. Вот два основных:

Услуги по поиску переводчиков

Эти решения позволят вам связаться с бюро переводов или профессиональным переводчиком.Часто у них достаточно большое количество партнеров, чтобы найти навыки, наиболее подходящие для вашего проекта. Кроме того, вы можете легко обсудить с ними ход выполнения проекта и свои ожидания.

Преимущества этих услуг — предоставление профессионального и качественного результата. Вы можете легко положиться на их опыт и сэкономить время на исследованиях. Если у вас большие или сложные проекты, вы можете не задумываясь доверить их.

Есть например 2m.com.au, перевели.com…

Платформа автоматического и профессионального перевода

Наш уникальный подход в Checksub заключается в объединении мощи технологий с человеческим опытом. Наша платформа автоматически переводит ваши субтитры, но также может предоставить вам помощь экспертов по субтитрам.

В Checksub клиенты и партнеры могут свободно сотрудничать и экономить время в своих проектах по созданию субтитров. Наше решение поможет вам:

  • Автоматически и точно расшифруйте ваши видео (расширенный API распознавания речи)
  • Сотрудничайте с профессиональными субтитрами и переводчиками для управления вашим видеопроектом.
  • Переведите видео на более чем 128 языков (перевод на основе углубленного изучения)
  • Легко измените и настройте внешний вид ваших субтитров

Мы даем вам возможность проверить это, так как у вас есть 1 бесплатный час перевода на все языки . В любое время вы можете связаться с нашими профессиональными службами, чтобы помочь вам в вашей работе.

В противном случае, мы надеемся, что помогли вам распространить ваши творения на YouTube по всему миру!

Как перевести видео с YouTube с помощью бесплатного онлайн-инструмента

Создать многоязычное видео

Есть два способа автоматического перевода видео с YouTube:

Вариант а — Перевести видео с YouTube с субтитрами

Начать с расшифровка видео в первую очередь.Щелкните «Субтитры» и выберите «Автоматические субтитры».

Выберите испанский или язык, на котором находится ваше видео, и выберите «Создать автоматические субтитры». Создание субтитров может занять до минуты, в зависимости от длины видео.

Стенограмма появится в редакторе и на шкале времени.

Это не будет стопроцентно правильным, потому что он автоматически сгенерирован, но вы можете быть уверены, что он потребует минимальных правок. Проверьте орфографию и внесите любые изменения, которые сочтете необходимыми.

Вы также можете изменить время начала и окончания на временной шкале.

Далее автоперевод видео. Вы можете изменить язык субтитров на английский или любой другой язык по вашему выбору.

Щелкните «Параметры» и выберите «Переводы». Выберите «Добавить дорожку субтитров».

Нажмите «Перевести с оригинала» и выберите нужный язык. Для перевода текста доступно более 119 языков.

После того, как вы сделали свой выбор, нажмите «Создать».

На этом этапе вы можете перейти к последнему этапу экспорта.У вас будет видео с субтитрами на английском или другом языке по вашему выбору. В то же время фоновая озвучка или звук остается на испанском языке или языке оригинала вашего видео.

Или вы можете добавить переведенный голос AI.

Вариант b — Добавить переведенный голос поверх

Чтобы добавить переведенный голос поверх видео, нажмите «Создать текст в речь».

Вы получите возможность выбирать между различными актерами озвучивания, созданными с помощью искусственного интеллекта.

После того, как вы выберете свой голос, Киви преобразует транскрипцию в закадровый голос.

Если вы хотите, чтобы субтитры также отображались, следуйте Option a , а затем переходите к шагам в Option b .

Когда вы перейдете к шагу 3, экспорт, у вас будет видео с переведенными субтитрами и озвучкой на том же языке, что и субтитры.

Как переводить видео на иностранные языки

8 ноября 2021 г. КЕЛЛИ МАХОНИ

По мере того, как мир продолжает становиться все более взаимосвязанным, важно создавать контент, способный охватить глобальную аудиторию, что часто влечет за собой перевод вашего видеоконтент на иностранный язык.

Технологии предоставили людям во всем мире доступ к онлайн-контенту, как никогда раньше. Это стало еще более очевидным и важным во время пандемии COVID-19. В 2016 году видео составляло 72% всего мирового потребительского интернет-трафика, и за последние пять лет это число увеличилось. Сегодня видеотрафик составляет 82% всего интернет-трафика.

Одна из крупнейших и самых популярных видеоплатформ в мире, YouTube, собрала более миллиарда пользователей по всему миру.В 2021 году во всем мире будет примерно 1,86 миллиарда пользователей YouTube по сравнению с 1,47 миллиарда в 2017 году. Хотя он был создан в Соединенных Штатах, восемь из 10 стран с наибольшим количеством пользователей YouTube находятся в неанглоязычных странах.

Нельзя отрицать глубокое влияние глобализации. Субтитры, переводы диалогов на другие языки, предлагают людям во всем мире возможность взаимодействовать с вашим контентом.

Если вы хотите охватить глобальную аудиторию, мы покажем вам, насколько просто переводить видео на иностранные языки.

Почему нужно переводить видео?

Перевод видео на иностранные языки дает множество преимуществ, например, делает ваш контент доступным, доступным для поиска и интересным. Во-первых, мы не сможем без перерыва смотреть некоторые из наших любимых международных фильмов и шоу. Два моих личных любимых сериала на иностранном языке на Netflix: Dark , ошеломляющая мистическая драма, действие которой происходит в Германии, и Money Heist , поистине захватывающая испанская драма о вдохновителе, который собирается совершить крупнейшее ограбление в истории. .

Как уже упоминалось, переводы позволяют вашему контенту охватить более широкую аудиторию, расширяя вашу аудиторию до преданных зрителей, которые ищут следующее шоу, достойное выпивки (включая меня). Люди по всему миру создают и просматривают контент, но, к сожалению, видео не всегда переводятся на иностранные языки. Создатели контента упускают возможность представить свои видео миллиардам людей, которые хотят посмотреть их контент.

Кроме того, видео на иностранных языках увеличивают SEO и просмотры видео.Как и в случае с субтитрами, текстовый файл для переводов помогает роботам поисковых систем сканировать по релевантным ключевым словам, повышая рейтинг вашего видео на страницах результатов поисковых систем (SERP) на этих языках. Если ваш контент не переводится на иностранный язык, он не будет отображаться в результатах поиска в целевой стране. Скорее всего, ваши конкуренты не переводят свой контент, так что вперед!

Вкратце: зачем переводить видео?

Субтитры — это перевод диалога на другие языки.Они предлагают людям по всему миру возможность взаимодействовать с вашим контентом, тем самым расширяя вашу аудиторию и количество зрителей.

Субтитры также дают зрителям возможность смотреть видео в чувствительной к звуку среде. Наши удобные смартфоны позволяют смотреть видео где угодно, если есть доступ в Интернет. Сколько раз вы видели, как люди смотрят видео в шумном поезде или во время тренировки в тренажерном зале? Если у зрителей нет наушников, они все равно могут смотреть видео и понимать слуховую информацию без звука.Это помогает улучшить взаимодействие с пользователем, давая тем, кто не говорит по-английски, возможность смотреть видео в любой обстановке в течение более длительных периодов времени.

Наконец, но не в последнюю очередь, переводы делают ваш контент доступным для миллионов людей во всем мире с потерей слуха. По данным Всемирной организации здравоохранения, около 5% населения мира, или 466 миллионов человек, страдают потерей слуха. По оценкам, к 2050 году более 700 миллионов человек — или каждый десятый человек — будут иметь инвалидизирующую потерю слуха.Переводы позволяют глухонемым и слабослышащим людям во всем мире наслаждаться вашим контентом.

Как переводить видеоконтент:

А теперь о хорошем. Как только вы сделаете этот первый шаг, перевести ваше видео на иностранный язык будет легко. Типичный и самый простой способ создания переводов — сначала создать подписи на языке оригинала.

Подписи не взаимозаменяемы с субтитрами. Субтитры представляют собой визуальное представление звука в видео и предполагают, что зритель не слышит.С другой стороны, субтитры предполагают, что зритель слышит, но не понимает языка.

После создания файла с субтитрами создавать переводы становится намного проще. Перед публикацией убедитесь, что вы проверили окончательную расшифровку стенограммы на точность. Если вы работаете с продавцом, не забудьте спросить, предлагают ли они субтитры.

DIY Переводы
  1. Создавайте подписи на языке оригинала. Вы можете сделать их самостоятельно или воспользоваться функцией автоматического добавления субтитров YouTube.
  2. Перейдите в Creator Studio на YouTube, затем выберите Video Manager .Нажмите кнопку Edit под видео, которое хотите перевести.
  3. Перейдите на вкладку Субтитры / CC в верхней части видеоредактора
  4. Щелкните Добавить новые субтитры или CC . Появится строка поиска.
  5. Найдите язык, который вы хотите перевести на
  6. . Появится новое меню. Нажмите Create New Subtitles или CC
  7. . Вы будете перенаправлены в интерфейс редактирования видео YouTube. Над текстом вы увидите кнопку Автоперевод .
  8. Ваш перевод появится под оригинальной расшифровкой. Вы можете легко редактировать их прямо в интерфейсе.
  9. Наконец, выберите Опубликовать , когда вы убедитесь, что ваши переводы точны!

Примечание. Хотя создание переводов на YouTube — бесплатное решение, оно, как известно, неточно. То, что вы экономите деньгами, вы жертвуете временем и ресурсами, редактируя переводы. Если ваши переводы неточны, они не только отвлекают зрителей, но и вы можете столкнуться с потенциальным судебным иском за нарушение основных международных законов о доступности, защищающих людей с ограниченными возможностями.

Создание переводов с помощью сторонней службы

В 3Play Media наше собственное программное обеспечение для создания субтитров и транскрипции позволяет нашим клиентам легко переводить свой контент на более чем 40 языков, включая испанский, французский, японский и другие.

Мы также предоставляем двухъязычный сервис, который дает пользователям возможность загружать контент, содержащий более одного языка (например, английский и испанский), чтобы соответствующий файл с субтитрами также содержал эти языки.После английского вторым по популярности языком в США является испанский. Важно, чтобы онлайн-видеоконтент отражал это двуязычие с точными субтитрами, а многие поставщики не предлагают эту функцию.

Чтобы перевести видео с 3Play, просто:

  1. Загрузите видео для создания субтитров с компьютера, с помощью ссылок, интеграции или пользовательских API.
  2. Когда файл с субтитрами будет готов, закажите переводы, щелкнув вкладку Дополнительные действия рядом с файлом, а затем выбрав Заказать услуги и Перевод .
  3. Выберите язык из более чем 40 доступных языков и оформите заказ. После завершения вы можете загружать файлы в любом нужном вам формате.

Это так просто! Ваша задача — создавать увлекательный контент — позвольте нам кое-что сделать, чтобы ваши переводы были точными.

Мы всегда ставим качество на первое место. Переводы выполняются профессиональными лингвистами, которые понимают культурные нюансы языка.Наши лингвисты являются экспертами по широкому кругу вопросов, таких как здравоохранение, технологии и финансы.

Наши переводы не дословны и не дословны. Их читают именно так, как говорил бы кто-то из этой родной страны. Это гарантирует, что перевод звучит естественно и легко понимается.

Если у вас есть учетная запись 3Play, у вас есть доступ к ряду функций и инструментов. Редактор субтитров позволяет вам вносить изменения или исправления в переводы даже после того, как они были обработаны.

Профиль перевода позволяет пользователям заполнить профиль, который дает контекст о содержании и рассказывает переводчику больше о вашей организации. Это позволяет делать более точные переводы.


Хотите узнать больше о том, как включить перевод в процесс производства видео?

Этот пост был первоначально опубликован Самантой Солд 16 июля 2019 г. и с тех пор обновлен для обеспечения точности, ясности и свежести.

Переведите видео на иностранные языки онлайн

Type Studio поможет вам автоматически перевести ваше видео на более чем +30
различных языков с максимально возможной точностью.

Перевести сейчас

Преимущества онлайн-перевода видео

Type Studio — это онлайн-редактор текстовых видео, который преобразует ваши видео
в текст. Переведите видео на любой язык одним щелчком мыши.


Охват и вовлеченность

Переведенные субтитры помогают вашей аудитории лучше понять ваш контент и улучшить взаимодействие с ним.


Наивысшая точность

Перевод ваших видео в Type Studio с точностью более 95% является самым высоким на рынке.


Поддерживаемые форматы

Type Studio автоматически переводит ваше видео и генерирует SRT, VTT, TXT или просто расшифровку стенограммы и субтитры для вас.

Служба перевода в вашем браузере

Независимо от того, на каком языке оригинала ваше видео — английском, испанском, французском, арабском или русском.Мы сделаем для вас точный перевод. В нашем видеоредакторе есть услуги транскрипции, которые помогут вам редактировать ваши видео. Переведите видео в несколько кликов онлайн, не загружая и не устанавливая никаких программ.

Онлайн трансляция

Переведены подписи и субтитры

Автоматический переводчик Type Studio улавливает звук вашей речи и переводит его на нужный вам язык.Вы можете скопировать и вставить транскрибированный текст или поместить переводы в виде субтитров / подписей к своему видео. Сделайте свое видео более доступным для людей со всего мира. Наш инструмент находится полностью онлайн в сети.

Переведенные субтитры

Как работает видеоперевод?

Рабочий процесс перевода видео с помощью Type Studio.

  • Загрузите видеофайлы в Type Studio, где контент будет автоматически расшифрован. Наш инструмент анализирует ваш звук с помощью распознавания голоса Google. Убедитесь, что вы выбрали язык, на котором записывается ваше видео при загрузке.

  • По завершении загрузки вы можете начать редактирование или выбрать язык и нажать кнопку «Перевод».Конечно, вы можете перевести одно видео на множество разных языков. Просто продублируйте файл. Перевод качественный, как и любое другое приложение для профессионального перевода.

  • Когда вы закончите редактирование, просто нажмите кнопку «Экспорт», и мы отправим вам видео.Вы также можете поделиться им прямо в Интернете или встроить в свой блог. Создавайте доступный контент для зрителей, чтобы они могли смотреть ваши видео на своем родном языке.

Требуется три шага

🎬

Загрузка файла

🌎

Перевод видео

📬

Сохранение и рендеринг видео

Автоматический перевод видеоурока

Пошаговое руководство по переводу видео с помощью Type Studio.

Зачем мне переводить видео?

Доступность — ключ к успеху! Получите больше заинтересованности, переведя свое видео на иностранные языки.
Подумайте обо всех не носителях языка, которые оценили бы это.


YouTube

Вы можете расширить свой канал YouTube, переводя свои видео и открывая контент для международной аудитории.Функции субтитров помогают вашим зрителям лучше понять контент.


Социальные сети

У вас глобальная компания, работающая во многих странах. Переведите свои видео с помощью Type Studio, чтобы вы могли делиться ими на всех своих каналах. Создайте версию вашего видео для каждого языка.


Сайт

Ваш сайт многоязычный? С помощью функции Type Studio «Видео в статью» вы можете встроить свое видео в свой блог или веб-сайт, переведенный на множество разных языков.Они даже могут искать по видео.

Больше, чем просто видеотрансляция

Type Studio — это видеоредактор с множеством функций.

Редактируйте видео на основе текста

Вы можете не только автоматически переводить видео на другой язык, но и редактировать их на основе транскрибированного текста.Удалите слово или предложение из текста, и видео будет вырезано автоматически.

Что говорят наши создатели

Более 40 000 создателей и компаний используют Type Studio
для редактирования и добавления субтитров к своим видео.

Я был одним из первых, кто применил Type Studio, и должен сказать, что совместная работа над нашими видео меняет правила игры.Мы экономим много времени, перепрофилируя наш контент, чтобы размещать его в различных социальных сетях.

Alejandra Copeland
Директор по маркетингу Andromeda Production

Часто задаваемые вопросы

Используйте Type Studio для создания постоянных наложений и описаний заголовков.

Как перевести видео?

Вы можете перевести видео онлайн с помощью Type Studio.Это веб-редактор, который автоматически переводит ваше видео. Вы можете получить транскрипцию или добавить титры к своему видео. Таким образом вы сможете поддерживать своих пользователей и зрителей в любой стране.

Можете ли вы перевести запись?

Да, вы можете перевести свои записи, выполнив следующие простые шаги. Во-первых, начните с загрузки медиафайлов вашей записи. Type Studio расшифрует ваше видео. Как только ваше видео будет загружено, вы можете начать транскрипцию, и все готово.

Как перевести видео с YouTube?

Скопируйте URL-адрес вашего видео YouTube, которое вы хотите перевести. Вставьте его на страницу загрузки Type Studio, и он будет загружен автоматически. После этого вы можете выбрать язык, на который хотите его перевести. Это займет несколько секунд, и ваше видео будет полностью переведено.

Тип Студийные функции

Статьи, инструменты и советы

Поддерживаемые языки

Еще не убедили?

Подождите, у нас есть бесплатный план, попробуйте перевод и убедитесь в результате
сами.Однако мы были бы очень признательны!

Перевести сейчас

Русский Видеоперевод | Английский Русский Видео Перевод

Видео / Аудио Перевод — Субтитры, Закадровый перевод, Дубляж, Транскрипция

Вы ищете профессиональные услуги перевода видео с английского на русский? Вам нужно добавить субтитры или озвучить ваши видео?

Если у вас есть мультимедийный файл (это могут быть всевозможные фильмы: видеопрезентации, мультфильмы, аудиокниги и т. Д.)) для перевода, презентации и воспроизведения на иностранном языке (английский, русский и более 20 других языков), мы можем сделать для вас набор текста, транскрипцию, субтитры, озвучивание и дублирование!

Вы можете запросить полный перевод видео услуги или выбрать одну из услуг. Цена варьируется в зависимости от необходимой вам услуги. Итак, если вам нужно записать голос на русском или английском поверх исходного голоса, процесс будет состоять из нескольких этапов, включая расшифровку (подготовку текста к переводу), перевод подготовленного сценария, создание звукозаписи (это может быть мужской, женский или детский голос) переведенного текста поверх исходного голоса с соответствующим согласованием по времени.

Мы обеспечиваем поддержку на протяжении всего процесса преобразования видео на другой язык — транскрипция, перевод, субтитры и озвучивание.

Обладая более чем 10-летним опытом в области субтитров и записи голоса, мы гарантируем получение высококачественного продукта, который может быть успешно представлен на местном и международном рынке и получить максимальные результаты для вашей выгоды.

Все переводы выполняются переводчиками, знакомыми с тематикой вашего аудио- или видеоматериала и способными сделать это в совершенстве.Все субтитры и подписи сделаны с помощью современных видеоредакторов. Все звукозаписи производятся в профессиональной студии.

Переводим:

  • Рекламные видео / аудио

  • Видеоинструкции (например, по эксплуатации и техническому обслуживанию)

  • Учебные фильмы

  • Видеоинструкции, уроки

  • Учебники

  • Презентации

  • Художественные фильмы

  • Объявления

  • Документальные фильмы

  • Видео / аудиогиды

  • Мультфильмы

  • YouTube видео (субтитры и перевод)

Мы предоставляем профессиональные услуги по переводу различных типов видео (и аудио) файлов с английского на русский и наоборот.

Каждый перевод русского или английского шрифта или текста адаптирован для целевой аудитории — будь то русская или английская аудитория — с учетом иностранного менталитета.

Когда нам нужно записать голос, мы выбираем подходящего актера для озвучивания — мужчину, женщину или ребенка.

Мы переводим с английского на русский, а также с русского на все основные мировые языки, включая, помимо прочего: немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский, голландский, датский, норвежский, шведский, финский, турецкий, китайский, Арабский, корейский, японский, индонезийский или вьетнамский.

Как перевести видео с Youtube?

Больше 3 минут, дружище!

Онлайн-видеоперевод растет по мере роста спроса на видео

Не новость, что видео стало самым популярным цифровым медиа в Интернете за последние несколько лет. С ростом покрытия 4G и мобильных устройств высокого класса пользователи Интернета получили легкий доступ к видеоконтенту. Поэтому спрос на онлайн-видеоконтент резко вырос, и цифры здесь подтверждают это.

Например, Youtube является вторым по посещаемости веб-сайтом в мире, и каждую минуту на платформу загружается более 300 часов видео. Ежедневно на Youtube просматривают почти 5 миллиардов видео, и 6 из 10 человек предпочитают смотреть онлайн-видео, а не прямую трансляцию.

Видеотрансляция на Youtube поможет вам охватить аудиторию более 1 миллиарда человек

Обладая самой большой видеоаудиторией из всех платформ и 76 переведенными и локализованными версиями, Youtube позволяет своим пользователям выходить на глобальную аудиторию на разных языках.Платформа имеет инструмент для создания скрытых субтитров и субтитров, который позволяет пользователю добавлять разные языки к своим видео, а также позволяет локализовать описание видео и канала.

Для профессионального использования я рекомендую использовать навыки поставщика субтитров, чтобы гарантировать качество публикации. Для личного использования следуйте приведенному ниже руководству по переводу видео с Youtube:

Сначала перейдите на экран диспетчера видео и щелкните раскрывающееся меню «Редактировать» для видео, которое вы хотите перевести:

Добавьте исходный язык видео и выберите один из трех доступных методов:

  • Создание субтитров в Youtube
  • Загрузите ваш файл
  • Воспользуйтесь инструментом автоматического создания субтитров и перевода Youtube (на основе Google Translate)

Создавайте субтитры или скрытые титры прямо на Youtube

Вы можете переводить видео Youtube и вводить свои субтитры прямо в видеоредактор, Youtube распознает речь и автоматически генерирует тайминги, позволяя вам вводить субтитры, которые затем правильно синхронизируются со звуком.

После настройки исходного языка нажмите «Создать новые субтитры или CC»:

С помощью редактора введите субтитры в видео и нажмите «Опубликовать», когда закончите.

Загрузите свой собственный файл субтитров

Youtube позволяет загружать собственные субтитры; это особенно полезно, когда у вас есть звуковая транскрипция видео, которая уже была переведена профессионалами и преобразована в формат файла субтитров (см. поддерживаемые форматы).

Субтитры, созданные профессионалами, необходимы для обеспечения правильного переноса строк и времени…

После установки исходного языка выберите опцию «Загрузить файл» и добавьте переведенный файл субтитров, нажмите «Опубликовать» и вуаля!

Если вы выполняете перевод видео на аутсорсинг, вам понадобится аудиотранскрипция ваших видеофайлов, которую вы можете отправить поставщику языковых услуг. Это легко сделать через Youtube.

После установки исходного языка выберите тот же язык, что и целевой, и добавьте расшифровку аудиозаписи в видеоредактор, как если бы вы добавляли переведенные субтитры.Затем нажмите кнопку «Загрузить» в раскрывающемся меню «Действия» вверху, чтобы получить файл .sbv.

Вы можете отправить этот файл на перевод в свою переводческую компанию и получить обратно в том же формате. Затем используйте опцию «загрузить файл», описанную выше, чтобы добавить субтитры. Поскольку файл извлечен из Youtube, он уже имеет автоматически сгенерированное время с платформы, а также правильный формат, и это может сэкономить ваше время и деньги.

Будьте осторожны, иногда это может обойтись вам дороже.Извлечение автоматически сгенерированного времени из Youtube может привести к серьезным ошибкам, которые, в свою очередь, увеличат объем работы для видеоредактора и потребуют тщательного контроля качества. Иногда нужно нанять профессионалов, чтобы избежать дорогостоящего устранения ущерба.

Почему вам следует локализовать свои видео на Youtube?

Видеоконтент с впечатляющими цифрами приводит статистику использования Интернета к новым рекордным показателям. Перевод и локализация вашего видеомаркетинга как глобального бренда позволит вам охватить аудиторию, которая растет с каждым годом.

Благодаря платформе, которая позволяет вам охватить глобальную аудиторию и легко переводить ваш контент, наличие качественного локализованного контента на Youtube имеет решающее значение для того, чтобы опережать ваших конкурентов и повышать качество обслуживания вашей международной аудитории.

Вы можете перевести видео YouTube с субтитрами с английского на другие языки!

Если вы научитесь переводить английские субтитры с YouTube на другие языки, вы сможете значительно улучшить свой собственный английский! У моих 500+ видео на YouTube есть субтитры, которые были переведены на другие языки такими же людьми, как вы! В этом видео я собираюсь показать вам, как работают субтитры YouTube, как вы можете добавлять субтитры на YouTube на своем родном языке и почему это может помочь вам (и другим!) Выучить английский.

Я покажу вам, как использовать YouTube для перевода субтитров, шаг за шагом. Субтитры для видео на YouTube (или «YouTube cc») — мощный инструмент обучения для изучающих английский язык. А когда вы узнаете, как использовать настройки субтитров YouTube, вы будете готовы к отличной практике английского языка для себя, одновременно помогая другим изучающим язык! Это отличный способ улучшить свои навыки английского языка, а также внести свой вклад в мировое сообщество студентов, изучающих английский язык вместе с вами.

Сначала может показаться, что процесс перевода субтитров видео YouTube с английского на другие языки пугает. Но я раскрою его для вас, чтобы вы чувствовали себя комфортно и уверенно, используя интерфейс YouTube. Когда вы почувствуете себя готовыми, я надеюсь, что вы присоединитесь к другим моим ученикам, которые использовали практику перевода как способ выучить английский язык, помогая другим. Мне не терпится увидеть, на сколько разных языков будут переведены мои субтитры в видео на YouTube. Это так здорово!

Помогая мне переводить английские субтитры к видео YouTube на другие языки, вы оказываете себе большую услугу — я обещаю, что это заставит вас попрактиковаться и улучшить свои собственные навыки английского языка — и это сделает мир лучше! О чем еще ты можешь попросить? Посмотрите видео и начните прямо сейчас!

Наконец, даже если вы не изучаете английский язык, это видео будет отличным и быстрым пошаговым руководством для вас по субтитрам YouTube, функциям YouTube cc, субтитрам на YouTube и переводам и транскрипции YouTube.Это простое видео с практическими рекомендациями по переводу субтитров видео YouTube на любой другой язык, который вы можете изображать! Надеюсь, вы сочтете это полезным.

Я очень рад, что вы начнете! Обязательно оставьте мне комментарий к этому видео, как только вы успешно завершите свой первый перевод видео YouTube с английского на другой язык. Не могу дождаться вашего ответа!

YouTube заблокирован? Нажмите здесь, чтобы посмотреть видео.

Видео Текст:

Привет, ребята! Это специальный видеоролик, в котором я собираюсь показать вам одну интересную функцию на YouTube и спросить, есть ли у вас время, чтобы помочь другим людям, говорящим на вашем родном языке, выучить английский.

Некоторые из вас могут это уже знать, но у YouTube есть функция, которая позволяет любому, включая вас, отправлять перевод субтитров. Если вы использовали мои субтитры, значит, вы знаете, что я создаю субтитры на английском языке для каждого видео.

Во-первых, позвольте мне показать вам некоторые из этих функций. Вот мое видео о том, как сделать AH как гласную букву летучей мыши. И если вы перейдете сюда, вы можете нажать кнопку CC, чтобы включить и выключить субтитры.

Но если вы нажмете эту шестеренку для настройки, вы можете затем щелкнуть субтитры, и вы увидите, что здесь есть четыре разных языка: английский, который я создал, и я поставил здесь -RE, чтобы вы знали, что это то, что я сделал.Это не просто автоматические субтитры. Затем кто-то предоставил файлы с субтитрами на португальском, русском и вьетнамском языках.

Таким образом, вы можете выбрать, на каком языке вы хотите видеть субтитры. Таким образом, отличный способ для вас не только поработать над своими языковыми навыками, но и помочь кому-то еще, чьи знания английского языка могут быть не такими продвинутыми, как у вас, — это создать перевод подписей.

Позвольте мне показать вам, как это сделать и как их отслеживать. У YouTube есть несколько довольно интересных функций, и вы можете обнаружить, что это становится вашим увлекательным хобби.

Допустим, вы нашли видео, к которому хотите добавить субтитры. В этом видео я показывал людям свои свадебные фотографии, сделанные несколько лет назад, и в нем нет субтитров и переводов.

Итак, что вы можете сделать, это нажать кнопку «Настройки», затем нажать «субтитры», а затем есть возможность добавить субтитры. Поэтому, когда вы нажимаете на эту кнопку, открывается другая вкладка.

Для начала вы выбираете язык, который хотите добавить. Допустим, я собираюсь добавить испанские субтитры.Вы открываете его, и затем он переносит вас на страницу, где вы можете посмотреть видео, а затем вы также видите здесь слева.

Файл с субтитрами на английском языке, который я сделал, и есть место, куда вы можете перевести каждую подпись. Так что я мог начать печатать по-испански то, что я хотел, что я считал хорошим переводом для этого и так далее. Я не буду вводить здесь полный перевод субтитров. Но когда вы закончите, вы можете удалить его, если чувствуете, что напортачили и не хотите сохранять.Вы можете отправить, если вы закончили и готовы, а если нет, если у вас нет времени закончить все сразу, он сохранит то, что вы ввели, в ваши черновики, чтобы автоматически сохранять каждый раз вы что-то добавляете.

Если хотите, вы можете щелкнуть ссылку на мой вклад, что, я считаю, означает, что он будет ссылаться на вас, чтобы люди могли узнать, кто внес эти потрясающие переводы.

Чтобы отслеживать свои переводы, вы можете щелкнуть вкладку «Ваши впечатления» здесь, в меню левой панели, и вы можете увидеть видео, которые вы отправили, с которыми вы закончили, а затем вы также можете увидеть свои черновики.

Так что здесь вы можете вернуться и отредактировать, если у вас нет времени закончить все сразу.

Кто из вас считает, что ваши навыки достаточно хороши для этого? Выберите ваше любимое видео Рэйчел на английском языке и посмотрите, есть ли там перевод на ваш язык.

Если нет, запустите. Посмотрите, на что это похоже. Может быть, это весело, и вы закончите и отправите его. Не могу дождаться, чтобы увидеть, сколько переводов мы получим в ближайшие несколько недель.

Подумайте о том, какое положительное влияние вы окажете на того, кому нужен этот перевод. Одна из вещей, которые мне показались действительно невероятными в YouTube, — это то, что вы можете создать что-то и выложить это там, что в конечном итоге изменит жизни людей.